Download
A steamed-bun shop in Beijing, which made headlines in December when President Xi Jinping tasted its offerings in a surprise visit, is considering legal action after it discovered that buns are being sold under its name without permission.
Qing Feng Steamed Dumpling Shop announced its intention to protect its brand after it discovered that buns it sold to a theme park in Changsha, Hunan province, were resold to customers under the brand name Qing Feng.
Changsha Window of the World, a theme park, bought 5,000 cooked buns from a branch of the Qing Feng company on Jan 22 and sold them at a temple fair on Jan 31 at 5 yuan ($0.80) each.
The average price of a Qing Feng bun is about 1 yuan each. The bun Xi ordered, for example, which is stuffed with pork and green onions, costs 3.5 yuan for three.
While Qing Feng buns got nationwide publicity after Xi's visit, the company has no plans to expand its business to areas outside Beijing this year.
"When the company ordered the buns from our branch, they didn't tell us that they would sell the buns under the name of our company," said Zhu Yuling, general manager of the restaurant chain's holding company, Beijing Huatian Restaurant Group.
At the fair, the buns were advertised on a large display: "Qing Feng steamed buns have arrived".
Zhu said the Changsha company ignored three warnings issued by Qing Feng since Jan 25.
"They bought the buns on Jan 22 and started selling them on Jan 31. The flavor of the buns could not be guaranteed after such a long time," Zhu said, adding that this will harm the brand.
The Changsha company used the "Qing Feng buns" slogan in their commercial activity and also used the registered trademark of Qing Feng in packaging, tableware and signboards, said Li Changgui, a legal adviser to Qing Feng, at a news conference on Wednesday.
Zhu said his company has evidence of copyright infringement and will take legal action if the Changsha company refuses to acknowledge the breach of copyright.
Qing Feng buns were registered with the national trademark office in 1998, and in 2010, they were declared a Famous Beijing Trademark by commercial authorities in the capital.
The Changsha company said in a statement on its official micro blog that it did not declare or suggest it was acting in cooperation with Qing Feng.
The statement also said the buns it sold were from a branch of Qing Feng and it adhered to all aspects of the supply agreement.
The company also denied that it marked up the price unfairly. They said that freight charges work out to about 3.25 yuan per bun.
The statement also said Qing Feng's internal communications between various branches was at fault.
A spokesman for the Changsha company declined to comment further and referred to the statement when contacted on Thursday.
Qing Feng has 180 shops in Beijing and three in Yanjiao, Hebei province. “New outlets will only be opened outside Beijing if the quality of the ingredients and recipe can be guaranteed," Zhu said.
The president visited a branch on Yuetan North Street in Xicheng district in December. He lined up to order his food and then sat down to eat it with other customers. The company's daily sales have gone up by up to 40 percent since the visit.
Questions:
1. What brand is fighting to protect its name?
2. What is its claim to fame?
3. How many shops does the brand have?
Answers:
1. Qing Feng Steamed Dumpling Shop.
2. President Xi Jinping visited in December.
3. Qing Feng has 180 shops in Beijing and three in Yanjiao, Hebei province.
About the broadcaster:
Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.
台湾学生数学成绩全球排名第一
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
学礼仪 迎奥运
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
奥运英语:体操项目对话欣赏
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
做好奥运东道主——怎么招待外国人
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
双语:未来“台湾塔”
印度:个人奥运首金 举国同庆
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
奥运选手“备战”污染
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
美国人视角:享受奥运,向中国学习
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
台湾女性不惧当“剩女”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |