Download
Beijing orchard farmers are boosting the city's economy and job market by finding valuable uses for land under their trees, authorities say.
More than 23,526 hectares, which had been left empty, are now used to grow mushrooms, traditional Chinese medicine ingredients and for keeping poultry, according to the Beijing Landscape and Forestry Bureau.
Authorities say that by the end of last year this industry - known in Chinese as the industry under the green - was worth 1.9 billion yuan ($306.5 million) and provided more than 300,000 jobs.
"The industry under the green has achieved great progress in the past few years," Hu Jun, deputy director of the bureau's desertification control office, said at an agricultural exhibition in Beijing.
The show attracted 57 companies from the capital's 12 districts and counties.
As well as keeping chickens, some farmers are increasing their incomes by cultivating flowers or using the land to develop eco-tourism.
"Each household is expected to see an income increase of 8,000 yuan a year," Hu said.
Zhang Tao, who works for a rural cooperative growing fungus in Changping district, said that although the industry has developed rapidly, there is still much potential.
He collects 10,000 kg a year of fungus grown under fruit trees from fewer than 600 farmers, and says many areas of land are still undeveloped.
Hu said the industry is also producing a greater range of products, from fungus, chickens and honey to ingredients for traditional Chinese medicine, cosmetics and essential oils.
He said Beijing has about 200,000 hectares suitable for the industry, adding that using the land helps to prevent desertification.
Questions:
1. What is the empty land being used for now?
2. What is the name of the industry this report is about?
3. According to Hu Jun, each household is expected to see an income increase of how much per year?
Answers:
1. To grow mushrooms traditional Chinese medicine ingredients and for keeping poultry.
2. The industry under the green.
3. 8,000RMB.
About the broadcaster:
Lance Crayon is a videographer and editor with China Daily. Since living in Beijing he has worked for China Radio International (CRI) and Global Times. Before moving to China he worked in the film industry in Los Angeles as a talent agent and producer. He has a B.A. in English from the University of Texas at Arlington.
经合组织下调经济增长预期
《大破天幕杀机》重回北美周末票房榜榜首
别妄想跳下财政悬崖
阿米蒂奇:美国对中日岛争非持中立态度
印度商学院关注社会
A Healthy New Me
Work and Pleasure
无法替代的父亲
今年将成为有史以来最暖年份之一
英国FSA收紧对海外银行监管
切尔西老板入股Norilsk
政府问责局:应用美元硬币替换纸币
库伊:苹果冉冉上升的救火新星
一个公关人的商旅心得
苹果CEO库克:将重新在美国生产Mac电脑
飘忽的浮云
英国各银行资本金缺口可能高达500亿英镑
银行也“炒股炒成股东”
清理心灵的空间
资讯集团分拆前夜调整高层人事
十月的日出
廉价背后的代价
重访乌兹别克斯坦“丝绸之路”
世间的我们
花旗抵押贷款到底价值几何?
Something worth thinking about
加拿大央行行长将任英国央行行长
壹传媒出售台湾业务
莫言避而不谈支持刘晓波的话题
美国不会跌落财政悬崖
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |