Download
Meteorologists have labeled this summer the hottest since nationwide records began in 1951, with nearly half of China's population sweltering in a prolonged heat wave.
A record-breaking 44 C was registered on Sunday in Xinchang, Zhejiang province, and the National Meteorological Center issued an orange alert for a record 21st straight day.
Weather authorities use a four-tier, color-coded warning system, with red being the most severe, followed by orange, yellow and blue.
"On Aug 6, the heat reached a peak, affecting more than 700 million people in 19 provinces and regions," said Wang Youmin, a researcher at the China Meteorological Administration's National Climate Center.
As of Wednesday, eight of the worst-affected provinces, including Zhejiang, Jiangsu and Jiangxi, had recorded an average maximum temperature of 35.6 C since July, with temperatures at 477 weather sites setting records, the National Meteorological Center said.
Climatologist Li Weijing said, "With global warming, extreme events like abnormally hot summers and cold winters will become frequent."
The high temperatures have prompted several authorities to issue public warnings, with the heat causing dozens of deaths, severe drought and challenging water and power supplies.
In Shanghai and Zhejiang, at least 30 people have died because of the heat since July, while hundreds have been hospitalized.
As of Monday, more than 60 million hectares of farmland had been affected by severe drought, and nearly 8 million people were facing drinking water shortages.
Zhang Fanghua, chief weather forecaster at the National Meteorological Center, said that after Thursday, temperatures will fall gradually in southern China and rainfall will increase in Guizhou and Hunan provinces, where severe drought is expected to ease.
She said the center will downgrade the heat alert from orange to yellow on Thursday.
However, northeastern China has been battered by thunderstorms, with damaging wind gusts and hail.
The State Flood Control and Drought Relief Headquarters said severe flooding, not seen since 1987, hit Heilongjiang province in the past week, posing a great threat to public safety.
The headquarters asked the authorities to stay alert and watch water levels on the Songhua and Nenjiang rivers.
On Tuesday, two teams of experts were sent to the Inner Mongolia autonomous region and Jilin province to help prepare for potential rainstorms.
The National Meteorological Center has forecast heavy rainfall for Inner Mongolia, Jilin and Heilongjiang before Friday.
About the broadcaster:
Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.
中国文化博览:中华民俗之元宵节的起源与佛教有关?
海外文化:传说中的吸血鬼真的存在么?
海外文化:漫话英国人的饮茶风俗
中国文化博览:中华民俗之龙子的传说
咖啡文化:康宝蓝意式咖啡
中国文化博览:中华民俗之元宵节的起源和习俗
海外文化:什么是"打开和服"
英美文化大碰撞:英美给小费 原因大不同!
享受生活中的点滴 回味柏拉图式的美好时光 (下)
海外文化:吃西餐时应注意什么?
欧美文化:趣谈中英文化中的动物之别
异域采风:英语文化中的幸运符(双语组图)
海外文化:你知道拍卖的四种形式吗?
为什么英国人圣诞节要戴纸帽子?
海外文化:美国人眼中的道德观
文化矫正:你对美国的7个误会
海外文化:美国家庭成员之间如何称谓?
欧美文化:谁是"山姆大叔"?
海外文化:关于《圣经》的十大误解(双语组图)
辞旧迎新:美国各地奇怪的跨年方式
海外文化:美国的选举制度
中华文化:这是怎样不同的中国龙
浅谈西方国家的禁忌Taboo in West Countries
异域采风:英国的下午茶和6点茶
享受生活中的点滴 回味柏拉图式的美好时光 (上)
海外文化:圣诞老人的传说
海外文化:盘点海外8幅最佳反歧视公益海报
文化矫正:你对美国的又7个误会
咖啡文化:了解咖啡豆命名的依据
纽约的十大绰号,你知道几个?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |