英汉两种语言的最基本的语序是SVOAIDS patients and others infected with HIV, the AIDS virus, face discrimination of various sorts the world over, and the high cost and long-term nature of treatment aggravate quandaries that occur to a lesser degree in other serious diseases. 如果硬要还定语为定语,就会译成:
艾滋病人和其他受艾滋病毒侵染的人面对世界上各种各样的歧视,而且治疗费用高昂与需要长期治疗这种特点加重了在其他严重疾病中发生的程度较轻的窘境。 但是如果根据句意,将其转换成原因状语,我们就可以读到更为顺畅的中文:
艾滋病人和其他受艾滋病毒侵染的人面对世界上各种各样的歧视;此外,由于治疗费用高昂,再加上需要长期进行,与其他重病病人相比,他们所要面对的境况要严峻得多。 类似的连接词还有:“因为”、“为了”等。 2. 译成表示“结果”的分句:
There was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them.
这个方案富于创造性,独出心裁,很有魄力,所以他们都很喜欢。 这一类连接词还有:“结果”、“因此”、“使”等。 3. 译成表示“转折”或“让步”的分句:
My assistant, who had carefully read through the instructions before doing his experiment, could not obtain satisfactory results, because he followed them mechanically.
虽然我的助手在做试验之前已从头到尾仔细阅读过说明书,但由于生搬硬套,所以不能得到满意的结果。 He insisted on building another house, which he had no use for.
他坚持要再造一幢房子,尽管他并无此需要。 4.译成表示目的的分句:
But the Southern States wanted to set up a country of their own, where they would be free to keep black slaves.
但是南方各州却想建立他们自己的国家,以便在那里他们可以随心所欲地继续把黑人当作奴隶。 5.译成表示“条件”、“假设”的分句
He would be a short-sighted commander who merely manned his fortress and did not look beyond.
谁如果只守城堡而不往远处看,那他就是一个目光短浅的指挥员。
我们还可以用“凡是”、“只要”等连接词。 参考书目:叶子南,《高级英汉张培基 喻云根 李宗杰 彭末禹,《英汉
爱是一根线
英语标准美文100
情感美文:看清你生命中的四位爱人
双语散文:大学第一课
英语美文欣赏:茶马古道
跟名人学甜言蜜语之“歌德的情书”
双语散文:减轻精神压力的三种有效方法
精美英文欣赏:失败的意义
英语美文欣赏:百万英镑(中文)
2012年情人节英文诗歌集锦
双语散文:像他那样的兄弟
心灵鸡汤:机会如空气 请善待机会
美文欣赏:做人的十条规则
英语美文故事
双语散文:我崇拜的心上人
英语短篇美文欣赏:黄昏之美(带翻译)
英语美文欣赏:通往幸福的阶梯
英语名篇名段背诵精华58
世界上最美丽英文26
心灵鸡汤:AIDS患者:给我穿红色衣服
精美英文欣赏:学会生活在现实中
双语散文:I like the subtle... 我喜欢这种淡淡的感觉
英文诗歌欣赏:飞鸟集(3)
英语美文欣赏:SHMILY 知道我有多么爱你
心灵鸡汤:成长的树根
英语美文欣赏:一杯牛奶
英语阅读:A Hand to Hold
英语美文:给年轻人的忠告(双语)
英语美文30篇系列之14
心灵鸡汤:坚强的海伦・凯勒
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |