当译入语文化对源语所表达的信息不熟悉时,可增加说明文字。下例摘自一篇旅游介绍: “今天我向各位介绍号称我国五岳之首的泰山。” 由于国外人士通常不知道中国的“五岳”为何处,英译汉时也有同样的情况。以下例句摘自某礼仪祝辞: Last but not least, I would like to extend in person our official invitation to the mayor of Shanghai. Last but not least: 这个短语直译为“最后但并非最不重要的一点”,这符合英美人士的那种“虽然要点优先,但结尾亦不可忽视”的修辞习惯,但是照此直译,在我们中国人看来似乎显得比较累赘,有画蛇添足之嫌,若将“九十里”,“七十里”详细译出,不仅多余,老外也许还会怀疑这其中有什么隐含的深意。所以只用模糊表达即可: Braving the wind and dew, Wang Mian traveled day after day past large posting stations and small, till he came to the city of Jinan. 需要扩充或简化的,并不限于两种语言的任一方。译者需对两种语言文化及表达习惯有深入了解,在此特别提醒,在汉英
怎么积累GRE写作素材
新GRE写作要有思想
9周搞定GRE写作,你信吗?
GRE写作高分句式
GRE写作提纲举例指导(40)
新GRE写作范文赏析
新GRE写作关键 Issue+Argument
如何记忆GRE词汇为你的写作添油加醋?
GRE写作提纲举例指导(25)
GRE写作提纲举例指导(29)
GRE写作提纲举例指导(16)
GRE写作提纲举例指导(38)
GRE写作提纲举例指导(15)
GRE写作提纲举例指导(32)
GRE写作例子怎么利用才算好
GRE作文中Issue的分类整理
GRE作文高分从这里开始
GRE写作提纲举例指导(30)
GRE写作提纲举例指导(28)
GRE写作:拒绝雷同!
GRE写作评分标准示范解析
关于这六点,你做到了就能得GRE写作高分
GRE Issue写作的方法
这五大类GRE写作素材让你得高分
GRE写作:层次下的核心句型
GRE写作提纲举例指导(34)
4条GRE作文作弊标准
GRE写作提纲举例指导(33)
新GRE作文高分心得
17个GRE写作经典句!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |