原文:She spoke with a touch of vinegar.
译文:她说话带着一点醋意。
辨析:乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于vinegar的隐喻含义。Vinegar是“醋”不错,但这两个中英文词只有在指那种带酸味的调料然而,英语中的vinegar的隐含意义不同于汉语“醋”的隐含意义,与嫉妒无关,而是表示“不高兴”或“尖酸刻薄”。因此,原句应译为:她说的有点刻薄。
不过要注意:vinegar在美语中还有“精力充沛”的意思,如a kid full of vinegar是“一个活蹦乱跳的小伙子”。反过来,汉语的“吃醋”当然也不能译成eat/taste vinegar,而应是be jealous。有趣的是,英语文化中把“嫉妒”和jaundice与之有关的颜色隐喻,英汉也不一样,汉语中嫉妒别人常说“得了红
英文睡前故事 第38集:Happy Birthday Winnie
英文睡前故事 第46集:Library Lion
英文睡前故事 第34集:Giggle Giggle Quack
英文睡前故事 第58集:Penguin Small
英文睡前故事 第25集:Dont Read This Book
英文睡前故事 第27集:Eliza and the Moonchild
英文睡前故事 第30集:Ferdie and the Falling Leaves
英文睡前故事 第51集:Mr. Big
英文睡前故事 第39集:Hibernating Hoglets
英文睡前故事 第90集:The Show at Rickety Barn
英文睡前故事 第50集:Minty and Tink
英文睡前故事 第28集:Emily Brown and the Thing
英文睡前故事 第20集:Delilah Darling is in the Library
英文睡前故事 第52集:Mrs McTats and Her Houseful of Cats
英文睡前故事 第19集:Daft Bat
英文睡前故事 第84集:The Hipponotamus
英文睡前故事 第45集:Lazarus the Ladybird
英文睡前故事 第53集:Mungo and the Dinosaur Island
英文睡前故事 第60集:Pink
英文睡前故事 第49集:Miki
英文睡前故事 第68集:Small Knight and George
英文睡前故事 第40集:How Big Is a Million
英文睡前故事 第54集:My Amazing Dad
英文睡前故事 第48集:Magic Sky
英文睡前故事 第75集:That Pesky Rat
英文睡前故事 第55集:Nobody Laughs at a Lion
英文睡前故事 第17集:Celestine Drama Queen
英文睡前故事 第16集:The Magic Cutlass
英文睡前故事 第59集:Pete the Sheep
英文睡前故事 第35集:Goodnight Magic Moon
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |