看看我 我为什么这样说呢?首先请看一下这个译文的含义:把牛肉涂上一层面粉,也就是用淀粉勾芡,然后放上一些蒜末,让牛肉有蒜的香味,最后用一片荷叶把牛肉包裹起来,放锅上蒸,蒸好了,就是“荷叶蒜香牛柳”。您可以看出,这根本不是一道菜肴的名称,而是这道菜肴的制作材料与制作方法的介绍,假如正在吃饭的外国朋友原本就是厨师,听了这个介绍,说不定他回国之后,自己就能把“荷叶蒜香牛柳”做出来(笑)。
当然我承认,这样 给外国朋友 菜肴的主要成分 + with + 口味 + flavour
为便于您理解,我举四个例子,请您看一看。
①醋溜土豆:主要成分是土豆,口味偏酸,因此译文是 potato with vinegar flavour
②糖醋里脊:主要成分是猪肉,口味偏甜,因此译文是 pork with sugar vinegar flavour
③盐爆肉丝:主要成分是猪肉,口味偏咸,因此译文是 pork with salt flavour
④鱼香肉丝:主要成分是猪肉,口味偏辣,因此译文是 pork with chili flavour
另外,由于所有中国菜肴都必须放盐,或多或少都有咸味,因此with salt flavour(有咸味)通常可以省略。总之,吃饭原本是一件轻松、愉快的事情,千万不要让那些复杂、罗嗦的英文菜名,干扰了我们品尝山珍海味的大好兴致,这就是我写这个帖子想要表达的意思。
Healers Key to Stamping Out Ebola
Film Hopes to Inspire New Scientists
Drone Technology Opens Up New Options for Photographers
Vitamin D Supplements May Slow Dementia
Smart Cars for the Smartphone Generation
Activists Decry Lagos Slum Demolition
Solar Cells May Replace Panels
In the garden: Growing beets
Kenyan Town to Become East African Cycling Hub
Video Game leads to Weak Performance
Mother Robot Builds Own Children
Orchestra Highlights LA Youth Talent
Top 5 Songs for Week Ending April 2
New Fabric Helps Fight Allergies
Farmers Brace for Climate Change
Refugee Tide to Austria Slows
Company Develops Drone to Help Reduce Greenhouse Emissions
Exercise Helps Lower Fitness Age
Reparations for War Victims
HIV cure raises hope
Washington week: Focus turns to US-Pacific ties
Costs of Unsafe Abortions
Sub-Saharan Africa's Dependence on Child Labor Affects Development
In India,fighting TB with fingerprints
Working-Class Anger Fuels Trump’s Popularity in Wisconsin
Google 'Doodles' reflect company's culture of innovation
Francis: The Face of New York's Cookie
When collecting things becomes a problem
Top 5 Songs for Week Ending March 26
Kenyan Moms Get 2nd Chance at Education
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |