Download
The central government plans to strengthen efforts to control sandstorms and prevent environmental degradation in Beijing and Tianjin in the coming decade, according to a State Council statement on Wednesday.
Members at an executive meeting presided over by Premier Wen Jiabao discussed and passed the second-stage work plan for the Beijing-Tianjin Sandstorm Control Program (2013-22).
The statement said Shaanxi will be included in the program in 2013, as it is a source of sandstorms of the two metropolises.
Sandstorm-control work will also be expanded from 75 counties in five regions to 138 counties in six regions, including Beijing, Tianjin, Shanxi province and the Inner Mongolia autonomous region.
June 14 will be known as National Low Carbon Day, starting 2013.
As an environmental measure, China converted about 9.27 million hectares of non-arable farmland into forests or grassland, between 1999 and 2006, the statement said.
Over the same period, trees have been planted in 15 million hectares of barren mountains and hills, it said, adding that evaluations show nearly 99 percent of planted trees and grass have survived.
The central government has focused on growing trees on barren mountains and stopped converting cultivated land to forests or grassland in 2007, said Wu Lijun, deputy director of the conversion of farmland to forests at the State Forestry Administration.
"Many authorities and farmers have seen the benefits of the project because they have not only witnessed an improved living environment, but also gained better livelihoods," he said, adding that the government provides subsidies to farmers for 16 years to help them to grow trees that have economic value.
For these reasons, nine provincial governments have urged the State Council to invest more to convert the non-arable lands to forests, he said.
There are about 4.3 million hectares of sloping land and some 4.7 million hectares desertified land nationwide, he said.
About the broadcaster:
Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.
国内英语资讯:Report warns of prominent security risks on cloud platforms in China
没男性也能生育后代 日本培育出人工精子
国内英语资讯:China allocates disaster relief supplies to flood-hit Hunan
国内英语资讯:Xi meets Chinese diplomatic envoys to foreign countries
关于爱和生命的种种
国际英语资讯:South Koreas PM arrives in Kyrgyzstan on official visit
地球土著还是外星来客?
搞怪:超市购物车的特殊用途
《裸婚时代》刘易阳的经典语录
一只小小的蝴蝶
孩子们眼中的爱是什么?
外媒:电子商务带来便利 快递交通安全等问题也不容忽视
人的寿命取决于基因 与生活方式无关
不为失败找借口 要为成功找方法
意考古学家:马克波罗可能是个骗子
夏天台风频发 安全指南
当中国成为世界第一大经济体
专家:地球曾有两个月亮
美国政府急需黑客人才 保卫国家安全
被“裸婚”的80后
常见公共标识的英文
科学家揭秘如何延缓衰老
国内英语资讯:China to further facilitate immigration, entry-exit for foreigners
有关于工作和生活的6个词
西班牙85岁女公爵为嫁情郎散尽家产
外媒:电子商务带来便利 快递交通安全等问题也不容忽视
法国10岁模特性感照惹争议
七夕一起聊聊爱情
生活如同月亮的阴晴圆缺一般
调查:英国多数人患有手机狂躁综合症
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |