Download
Chinese government ships have left the lagoon but remain in the waters of Huangyan Island to provide services to Chinese fishermen there, a Chinese Foreign Ministry spokesman said on Wednesday.
Spokesman Liu Weimin made the remarks at a daily news conference in response to a report saying that China and the Philippines have agreed to withdraw their ships from a lagoon in the area.
Huangyan Island is an undisputed integral part of Chinese territory, he said.
He said that on April 10 a number of Philippine military vessels harassed Chinese fishing boats in the lagoon. The Chinese side had since lodged solemn representation to the Philippine side and sent its official ships to the spot for monitoring, thus prompting the Philippine side to withdraw all but one of its ships.
The only Philippine ship remaining in the lagoon left on Sunday, and the Chinese side hopes there will be no further incidents that jeopardize China's interests, he added.
Liu said the lagoon has a rather fragile ecosystem, so China rarely allows large ships to sail in it, adding that China sent in two ships on May 30 to clear the site after the withdrawal of the Philippine ships. The clean-up ships left on Tuesday.
Chinese fishing boats are currently operating under normal conditions, and the Chinese government ships are continuing to offer management and services, he said.
He also said the Chinese side will continue to negotiate with the Philippines over how to properly handle the incident concerning the island and how to improve bilateral ties.
In a statement, the Philippine Foreign Ministry said the two countries acted "following our consultations". It said: "We will continue the consultations to address the remaining issues."
Following the withdrawal, there were no Philippine or Chinese government vessels in the lagoon, Philippine Foreign Ministry spokesman Raul Hernandez said in a text message to Rappler.com, a Philippine website, which said the move could ease tension.
About the broadcaster:
Lee Hannon is Chief Editor at China Daily with 15-years experience in print and broadcast journalism. Born in England, Lee has traveled extensively around the world as a journalist including four years as a senior editor in Los Angeles. He now lives in Beijing and is happy to move to China and join the China Daily team.
Quote of the week 忙也要留点时间思考一下
钥匙(keys)还是接吻(kiss)
美大选主题:你比四年前过得更好吗?
英语美文 Hints for Women to Revive Romance
FT社评:英国新型劳动合同不可行
我最珍贵的奥林匹克奖
Angels are Always There 天使一直在你身边
中国需求降温无阻国际酒店扩张
飓风“桑迪”增加美国大选不确定因素
美共和党议员:勿与华为做生意
预报天气的印第安老人
美国制造业即将复兴?
爱你的妈咪,爱她,要甚于爱你自己
央视特色的中共十八大报道
英国向中国推销医保模式
Interview the God 与上帝对话
Care your dream
飓风一周 美国逾170万家庭仍断电
国开行改走商业路线
新书披露谷歌面试怪题 提供面试诀窍
精品文摘:A Father, a Son and an Answer
不要停,继续弹
1999年会出现经济衰退吗?
道德与投资
欧盟启动对华太阳能电池板反倾销调查
The flame of love
FT社评:罗姆尼-瑞安团队选情不乐观
Dance Like No One Is Watching
妈妈与孩子
奥巴马对手言论未在中国引发强烈反响
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |