Download
Chinese government ships have left the lagoon but remain in the waters of Huangyan Island to provide services to Chinese fishermen there, a Chinese Foreign Ministry spokesman said on Wednesday.
Spokesman Liu Weimin made the remarks at a daily news conference in response to a report saying that China and the Philippines have agreed to withdraw their ships from a lagoon in the area.
Huangyan Island is an undisputed integral part of Chinese territory, he said.
He said that on April 10 a number of Philippine military vessels harassed Chinese fishing boats in the lagoon. The Chinese side had since lodged solemn representation to the Philippine side and sent its official ships to the spot for monitoring, thus prompting the Philippine side to withdraw all but one of its ships.
The only Philippine ship remaining in the lagoon left on Sunday, and the Chinese side hopes there will be no further incidents that jeopardize China's interests, he added.
Liu said the lagoon has a rather fragile ecosystem, so China rarely allows large ships to sail in it, adding that China sent in two ships on May 30 to clear the site after the withdrawal of the Philippine ships. The clean-up ships left on Tuesday.
Chinese fishing boats are currently operating under normal conditions, and the Chinese government ships are continuing to offer management and services, he said.
He also said the Chinese side will continue to negotiate with the Philippines over how to properly handle the incident concerning the island and how to improve bilateral ties.
In a statement, the Philippine Foreign Ministry said the two countries acted "following our consultations". It said: "We will continue the consultations to address the remaining issues."
Following the withdrawal, there were no Philippine or Chinese government vessels in the lagoon, Philippine Foreign Ministry spokesman Raul Hernandez said in a text message to Rappler.com, a Philippine website, which said the move could ease tension.
About the broadcaster:
Lee Hannon is Chief Editor at China Daily with 15-years experience in print and broadcast journalism. Born in England, Lee has traveled extensively around the world as a journalist including four years as a senior editor in Los Angeles. He now lives in Beijing and is happy to move to China and join the China Daily team.
NASA选拔8名航天员 半数是女性
《富春山居图》是中国最大卖烂片吗
国内英语资讯:China Focus: China to grandly celebrate 70th National Day
最美好的时光:毕业后工作前你该做什么?
关于献血日的10个趣闻
新型环保通话方式:戴着手套打电话
天使的画笔:英国3岁自闭症女孩展现惊人绘画天赋
意前总理贝卢斯科尼一审被判7年徒刑
上海超市推车失控冲下扶梯 六旬老太被撞身亡
毕业生择业两难 国企OR私企
国际英语资讯:U.S. announces to launch Space Command
斯诺登申请避难冰岛
毛腿防狼丝袜网络走红 口味太重你敢穿出去吗?
生活因变化而精彩:5种方式打造精彩生活
7大技能让你成为老板眼里的人才
从瑜伽中汲取投资智慧
体坛英语资讯:Chinas volleyball team among six teams to qualify for Tokyo Games
法52岁妈妈替19岁女儿代考英文 被罚7千欧
浪漫其实并不难:如何做一个浪漫的人?
李宁为何不敌耐克和阿迪
体坛英语资讯:Santos stretch lead in Brazils Serie A
国内英语资讯:Chinas new FTZs inaugurated to push forward opening up
CIA情报官员如何物色特工人选
My Ideal Job 我理想的工作
G8峰会:奥巴马独占酒店体育馆 普京被迫冰湖游泳
实习计划成功的三大法宝
新加坡遭遇史上最严重雾霾天气
你工作得快乐吗:10种方法提升职业幸福感
亲爱的别生气:10种方法教你控制愤怒情绪
研究:印有字母T的白短T让男人更有吸引力
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |