“裸”字本来就是个常用字,是“露出”、“没有遮盖”的意思,英文是naked。“赤裸裸”往往用于比喻,如“赤裸裸的骗子”,英语说a swindler thorough and thorough。汉语“赤膊” 西方的嬉皮士喜欢“裸奔” 裸婚:
裸婚决不是搞naked wedding之意,而是不办婚礼,不穿婚纱,不戴戒指,不请客,不买房,也不搞什么蜜月旅行,只是领个结婚证,即get married without any ceremony, dinner party, or honeymoon travel。
裸博:
裸博指从小学念到博士没有任何工作或社会实践经验的博士 裸官:
这些年,中国出了许多“裸官”,当然不是说他们不穿衣服,而是指一些贪官把存款、妻儿都安排到国外。英语大概没有类似的说法, 裸退:
国务院原副总理吴仪2007年提出要“裸退”,即退休后不担任官方、半官方乃至企业、民间机构或群众组织的任何职务,连顾问等名誉职务也不担任,英语只能说thoroughly retire and refuse to accept any post or title。
六种帮助孩子交朋友的方法
谁是你的守护天使
Lex专栏:印度缺电之惑
阿富汗军事基地遇袭10人受伤
中国商务部:美国会报告没有依据
你知道我是干什么的吗?
Lex专栏:绿城“钓到”九龙仓
A Full-Time School Called Life
美语中的非正式用语
简单的举止改变人的一生-1
中国走近算法交易
AIDS患者:给我穿红色衣服
春
学习与时间
上帝和父亲
Welcome to our bank 欢迎到我们银行来
All Mum's letters 家书
财务与IT的契合度
培根美文赏析-Of Revenge 论 复 仇
别了,公牛
沙特力争提高欧佩克石油产量上限
爷爷的期望:幸福快乐就好
金砖国家宣布构建金融安全网
爱要怎么说出口
美丽平安夜 Silent Night--3
中国5月出口增速反弹
Making the tacks
牛津大学
玉米收成“灾难”将推高美国肉价
Working Christmas Day
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |