今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,全国各地以及国际社会举办多种形式的活动来纪念这个重要历史事件。“抗日”是各类对外宣传和纪念活动中的关键词,如何更为准确地将这个词 我们认为,除在特殊语境,“抗日”不宜译成“anti-Japanese”。首先,英文“anti-Japanese”是“反对日本”“反对”的意思,并不包含“侵略”等信息。如果将“抗日”译为“anti-Japanese”,国外读者自然就会把所有与此相关的表述都理解为“反对”,而不是反抗日本侵略者,如“抗日民族统一战线”“抗日根据地”“抗日救亡运动”等,都会被理解为“反对”,而不是正义的“反抗侵略”的活动。
其次,英文前缀“anti-”(即“反”)后面加上民族或人民构成的复合词(如“anti-American” “anti-Chinese”等),经常与非理性的、情绪化的事件或行为搭配,如“anti-Japanese protest”(反日游行)、“anti-Japanese flag burning”(反日焚烧日本国旗)等。
我们建议,“抗日”可以采用两种译法:resistance against Japanese aggression或者counter-Japanese。
译法1:resistance against Japanese aggression或者resistance
与“anti-Japanese”不同,“resistance”(反抗)包含着非常正面的内涵,一看便知指的是“反抗侵略”。例如,“中国人民抗日战争”, 译法2:counter-Japanese
与“resistance”相似,“counter-Japanese”一词也意味着对方的行为发生在先,己方行为是应对性质的,如“counter-attack”(反攻)。因而该译法能够表明抗击的对象是侵略行为,而不是日本民族。此外,该译法比“resistance against Japanese aggression”更简短,所以在部分语境里比前者用起来更加灵活,如“counter-Japanese guerrilla force”(抗日游击队)等。
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案19
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案27
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案6
三年级英语上册期中检测试题1
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案18
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案24
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案15
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案25
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案20
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案14
三年级英语上册期中测试卷6
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案7
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案32
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案2
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案20
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案4
三年级英语上册期中检测试题4
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案17
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案3
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案28
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案21
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案5
三年级英语上册期中检测试题3
三年级英语上册Unit3单元测试卷
三年级英语上册期中检测试题7
三年级英语上册期中检测试题6
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案23
2017届高考英语第一轮必背知识点复习导学案16
三年级英语上册Unit 1单元测试卷
2017届高考英语第一轮单元知识点复习导学案30
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |