So then the seventh planet was the Earth.
第七个行星,于是就是地球了。
The Earth is not just an ordinary planet! One can count, there 111 kings (not forgetting, to be sure, the Negro kings among them), 7000 geographers, 900,000 businessmen, 7,500,000 tipplers, 311,000,000 conceited men-- that is to say, about 2,000,000,000 grown-ups.
地球可不是一颗普通的行星!它上面有一百一十一个国王(当然,没有漏掉黑人国王),七千个地理学家,九十万个实业家,七百五十万个酒鬼,三亿一千一百万个爱虚荣的人,也就是说,大约有二十亿的大人。
To give you an idea of the size of the Earth, I will tell you that before the invention of electricity it was necessary to maintain, over the whole of the six continents, a veritable army of 462,511 lamplighters for the street lamps.
为了使你们对地球的大小有一个概念,我想要告诉你们:在发明电之前,在六个大洲上,为了点路灯,需要维持一支为数四十六万二千五百一十一人的真正大军。
Seen from a slight distance, that would make a splendid spectacle. The movements of this army would be regulated like those of the ballet in the opera. First would come the turn of the lamplighters of New Zealand and Australia. Having set their lamps alight, these would go off to sleep. Next, the lamplighters of China and Siberia would enter for their steps in the dance, and then they too would be waved back into the wings. After that would come the turn of the lamplighters of Russia and the Indies; then those of Africa and Europe, then those of South America; then those of South America; then those of North America. And never would they make a mistake in the order of their entry upon the stage. It would be magnificent.
从稍远的地方看过去,它给人以一种壮丽辉煌的印象。这支军队的行动就像歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。首先出现的是新西兰和澳大利亚的点灯人。点着了灯,随后他们就去睡觉了。于是就轮到中国和西伯利亚的点灯人走上舞台。随后,他们也藏到幕布后面去了。于是就又轮到俄罗斯和印度的点灯人了。然后就是非洲和欧洲的。接着是南美的,再就是北美的。他们从来也不会搞错他们上场的次序。真了不起。
Only the man who was in charge of the single lamp at the North Pole, and his colleague who was responsible for the single lamp at the South Pole-- only these two would live free from toil and care: they would be busy twice a year.
北极仅有一盏路灯,南极也只有一盏;唯独北极的点灯人和他南极的同行,过着闲逸、懒散的生活:他们每年只工作两次。
柬埔寨一名主要反对党议员出逃海外
体坛英语资讯:Nominees announced for IAAF Athlete of the Year 2017
国际英语资讯:Kenyas electoral contenders hold crucial talks ahead of repeat vote
国内英语资讯:No Chinese casualties in Las Vegas shooting: official
体坛英语资讯:Guangxi to host China-ASEAN badminton tourney
国内英语资讯:Malaysia-born panda cub to head back to China
体坛英语资讯:Nadal tested by Pouille in Beijing, Sharapova sets rematch with Halep
国际英语资讯:Iran says regional conflicts need political solutions
国内英语资讯:Feature: Chinas endangered wildlife come back in pictures
体坛英语资讯:Peng Shuai edges out Niculescu at China Open, advances to top 16
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay, Paraguay announce joint World Cup bid
国内英语资讯:China hosts 461 mln domestic tourists during holiday
体坛英语资讯:Neymar sends injury scare through Brazil camp
枪击屠杀案调查获进展但仍未确定动机
网友支招:如何才能快速入睡
体坛英语资讯:Bolivia hold Brazil to draw in World Cup qualifier
霉霉新歌台词遭“篡改”,创意十足溜到飞起
国内英语资讯:Chinese escort fleet arrives in London for friendly visit
国际英语资讯:Trump expected to decertify Iran nuclear deal soon: report
万万没想到!七个让你惊呼“厉害了”的冷知识
国内英语资讯:Angola says China remains its top export destination
国际英语资讯:Syrian army defeats IS in eastern Hama countryside
听说日本要收“单身税”?为什么受伤的总是单身狗?
国内英语资讯:China builds worlds highest power pylon
国内英语资讯:U.S. sailors celebrate Chinese Mid-Autumn Festival with HK primary school students
美媒:汉堡包起源于中国肉夹馍?!
国内英语资讯:China to air documentary on social, economic achievements
国内英语资讯:Feature: Chinas e-commerce tech helps Thailand digital economy boom
国内英语资讯:China Focus: China offers wisdom in global governance
体坛英语资讯:British tennis player banned for one year for positive cocaine test
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |