The Legatum Institute, a London based research institute, released on Thursday the annual global Prosperity Index - a survey that ranks the most prosperous countries in the world.
星期四,总部设在伦敦的列格坦研究所发布了全球年度繁荣指数,这项调查为世界上最繁荣的国家进行了排名。
The organisation compared 104 variables to come up with its list. The variables are split into nine subindexes: economic quality, business environment, governance, education, health, safety and security, personal freedom, social capital, and natural environment.
该组织比较了104个变量,然后给出了这份名单。这些变量被分为九组分类指数:经济质量、商业环境、管理方式、教育、健康、安全和治安、个人自由、社会资本以及自然环境。
For the last seven years of the index, Norway has taken the top spot, but in 2016 a new nation is the world's most prosperous.
在过去七年的指数排名中,挪威一直高居榜首,然而,2016年世界上最繁荣的这个国家首次登顶榜首。
世界上最繁荣的国家TOP10

10. United Kingdom: Despite Brexit, Britain has jumped in this year's Prosperity Index, climbing from 15th. Britain's best was for business environment, where it was 5th.
第十位:英国:虽然英国要退出欧盟,但英国今年的繁荣指数依然暴涨,从原来的第十五位突升为第十位。英国的商业环境最佳,世界排名第五。
9. Denmark: Scandinavia has famously high standards of living, and coming in 9th place, Denmark is actually the least prosperous nation in the region. Its top score was 5th for safety and security.
第九位:丹麦:斯堪的纳维亚半岛高水准的生活品质十分有名,当前排在第九位。实际上,丹麦是这个地区最不繁荣的国家。其得分最高的指数是安全和治安,世界排名第五。
8. Sweden: Just above its neighbor Denmark, Sweden ranked 3rd in the economic quality sub-index, and 5th for governance, but still fell to 8th overall from 5th in 2017.
第八位:瑞典:略高于邻国丹麦,瑞典在经济质量分类指数上排名第三,在管理方式上排名第五,但总体上依然降到了第八位。2017年,瑞典排名第五。
7. The Netherlands: The Netherlands ranks 2nd in both education and economic quality, and in the top 5 of two other sub-indexes.
第七位:荷兰:在教育和经济质量分类指数上,荷兰排名第二;此外,荷兰还有两组分类指数排在前五位。
6. Australia: Famous for its laid-back lifestyle and good weather, it is no wonder Australia came second overall in the social capital sub-index, helping it climb one place overall from 7th in 2017.
澳大利亚:以悠闲的生活方式和好天气著称,澳大利亚在社会资本分类指数上整体排名第二也不足为奇,这项排名也助其从2017年的第七位爬升至第六位。
5. Canada: America's neighbour to the north is substantially more prosperous according to the Legatum Institute, finishing 3rd for social capital and business environment, and 2nd for personal freedom.
第五位:加拿大:根据列格坦研究所的调查,美国的北方邻国比之要更繁荣一些,在社会资本和商业环境方面,加拿大排名第三;在个人自由方面,其排名第二。
4. Switzerland: Switzerland frequently features at the top of lists like the Prosperity Index, thanks to fantastic education (1st overall), and great healthcare. It was 3rd in the health sub-index.
第四位:瑞士:由于拥有极好的教育(总体排名第一)和医疗保健体系,瑞士经常会在各类榜单上名列前茅。在健康分类指数上,瑞士排名第三。
3. Finland: Finns may not class themselves as Scandinavian, but they can't deny being a seriously prosperous northern European state. Finland has the best governance in the world, according to the Legatum Institute.
第三位:芬兰:芬兰人可能并不把自己归入斯堪的纳维亚人的范畴,但他们不能否认芬兰是一个非常繁荣的北欧国家。根据列格坦研究所的调查,芬兰在管理方式上世界排名第一。
2. Norway: For seven consecutive years Norway had been ranked as the most prosperous country on earth by the Legatum Institute, but this year it loses its crown, with a ranking of 3rd in the governance sub-index.
第二位:挪威:在列格坦研究所的排名榜上,挪威已连续七年被评为世界上最繁荣的国家,但今年挪威错失王冠,在管理方式上排名第三。
1. New Zealand: Officially the most prosperous country on Earth, according to the Legatum Institute, New Zealand ranked top of both the social capital and economic quality sub-indexes, and 2nd for business environment and governance.
第一位:新西兰:列格坦研究所正式认定新西兰为世界上最繁荣的国家,在社会资本和经济质量方面,新西兰皆排在第一位;在商业环境和管理方式上,新西兰排名第二。
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
北京安检可能减少奥运乐趣
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
麦当劳的奥运“嘉年华”
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语:中国人均寿命增速有点慢
奥运电影经典台词11句
民众提前45小时排队买奥运门票
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
百万张奥运门票发放全国中小学
北京奥运村迎来首批“村民”
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
孩子开销大怎么办?
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
双语:“气球”带我空中翱翔
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |