Eating an egg a day may cut the risk of stroke by 12 percent, a new study funded by the American Egg Board said last Tuesday.
由美国鸡蛋委员会资助的一项最新研究上周二表示,每天食用一枚鸡蛋,可降低中风风险12%。
The findings were based on a systematic review and meta-analysis of studies dating back between 1982 and 2017, which evaluated relationships between egg intake and coronary heart disease (276,000 subjects) and stroke (308,000 subjects).
研究结果是基于对1982年至2017年研究的系统综述和综合分析,该研究评估了鸡蛋摄入与冠心病(276,000例受试者)、中风(308,000例受试者)之间的关系。
It found consumption of up to one egg per day had no association with coronary heart disease but there was a 12 percent reduction in the risk of stroke.
该研究发现,每天吃一个鸡蛋与冠心病没有关联,但是中风的风险则降低了12%。

Principal investigator Dominik Alexander of the US EpidStat Institute said that more work is needed to understand the connection between egg consumption and stroke risk.
美国EpidStat研究所的首席调查员多尼米克·亚历山大表示,他们需要做更多的研究,来了解吃鸡蛋和中风风险之间的联系。
However, "eggs do have many positive nutritional attributes, including antioxidants, which have been shown to reduce oxidative stress and inflammation," he said.
不过他也表示:“鸡蛋确实有很多积极的营养特性,包括已被证明可以减少氧化应激和炎症的抗氧化剂。”
"They are also an excellent source of protein, which has been related to lower blood pressure."
“它们也是蛋白质的一个很好的来源,这与降血压有关。”
One large egg boasts six grams of high-quality protein and antioxidants lutein and zeaxanthin, as well as vitamins E, D, and A, according to the study.
根据该研究显示,一个大的鸡蛋包含6克的高品质蛋白质,以及抗氧化剂叶黄素和玉米黄质,还有维生素E、D和A。
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
Gerrymander:重划选区
“恨谁给谁买”:火爆圣诞礼物 逼疯孩子家长
全球最大“克隆工厂”将落户天津
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
Madcap: 疯子
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
习近平定调国防和军队改革
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
有了这些替换词再不怕词穷了
许渊冲:什么才是好的翻译?
小朋友都喜欢的“潘克族”
Sundae: “圣代”冰激凌
Cockamamie: 荒谬的
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
怎样幽默地表达感谢
Highfalutin: 爱炫耀的
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
感恩节晚餐聊什么?
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
研究:会说双语有助中风康复
Crotchety: 钩子;怪念头
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
中国“黑户”人口超1300万
“针织涂鸦”现身魔都
妆容新潮流:雀斑DIY
In a brown study: 沉思
Charlatan: 江湖郎中
Malarkey: 空话
中国文化词汇:古代典籍
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |