A recent research says that two-fifths of freshmen at Peking University, one of the most prestigious universities in China, thought of life as meaningless.
据最近一项研究显示,作为中国最有声望的大学之一的北京大学,其五分之二的新生曾经觉得人生毫无意义。
The revelation has attracted much attention in China. Meanwhile, it's not rare to see lethargic employees at work or hear news of suicides caused by depression.
这一现象已经在中国引起了广泛关注。与此同时,工作中毫无生气的员工、因抑郁而自杀的行为也并不罕见。

In China, it is estimated that about 100 million people suffer from various kinds mental illnesses. Out of those people, 16 million are believed to be severely affected by their conditions. Meanwhile, another 250 million are believed to need psychological services, with 80 million in serious need of treatment.
据估计,中国约有1亿人患有各种精神疾病。在这些人中,有1600万人被认为受病情影响非常严重。与此同时,另外2.5亿人被认为需要心理服务,8000万人急需治疗。
However, 72.3% of those with the illnesses are not even aware of their depression, anxiety or other mental problems. Depression has become a leading cause for suicides in China.
然而,72.3%患病的人甚至都没有意识到他们的抑郁、焦虑或其他心理问题。在中国,抑郁症已经成为自杀的主要原因。
Globally, an estimated 700 million people suffer from mental illnesses, accounting for 8% of all those with medical conditions. The top three mental issues in the world are depression, anxiety and insomnia.
从全球来看,约有7亿人患有精神疾病,占所有患病人群的8%。世界上前三大心理问题是抑郁、焦虑和失眠。
In 2017, 804 thousand people killed themselves globally, with 23.9% of them from rich countries. 314 thousand Southeast Asians committed suicide in 2017, leading the region to have the highest suicide rate in the world.
2017年,全球约有80.4万人自杀,其中23.9%来自富裕国家。2017年东南亚有31.4万人自杀,使得该地区成为全球自杀率最高的地方。
A recent study has surveyed young to middle-aged employees at 50 of China's top companies in 30 cities. It showed that 78.9% of those surveyed showed signs of agitation, with 59.4% reporting anxiety and 38.6% haunted by depression.
最近一项研究对30座城市里50家中国顶尖企业中的年轻到中年员工进行了调查。调查发现,78.9%的被调查者表现出了情绪躁动的迹象,59.4%的人称自己很焦虑、38.6%的人受抑郁影响。
About a third of primary and middle school students in China are believed to suffer from various forms of mental disorders, while up to a quarter of college students in the country are showing signs of mental illnesses.
在中国,约有三分之一的中小学生被认为患有各种精神疾病,而多达四分之一的大学生则有心理疾病的症状。
想要机器人情人? 2025年就能实现
加州出奇招吸引赴美旅游的中国游客
外媒质疑冰桶挑战 作秀还是慈善
工作时间越短,效率越高?
为照顾家庭 男性CEO开始辞职
Air-mazing!开在飞机上的麦当劳
空喊口号解决不了问题 幸福离不开财富
警惕社交媒体的10个不良影响
美捕获巨型鳄鱼 河中怪兽重一千磅
未来器官移植靠什么 3D打印部件愈加成熟
政治界的动物明星 狗村长猪总统
世界最小土豪:9岁萌娃开饼干公司
纽约发型师行善 免费为穷人理发
妹妹患癌 姐姐替她生下宝宝
世卫组织建议对电子烟双重监管
美国两名埃博拉病人康复出院
9个特征让你成为真正自信的人
印度机长只顾看平板 客机突降千米
坦克世界杯 中国获季军俄罗斯夺冠
阿里巴巴云计算有多强大?
向福尔摩斯学点职场决策技巧
美通缉犯参加冰桶挑战 暴露行踪被抓
喵星人的一小步:Hello Kitty被日本科学家送入太空
《唐顿庄园》剧照穿帮 将错就错做慈善
保护动物 墨西哥禁止动物马戏表演
泰坦尼克号沉没原因新解 气候异常
孕妇吃东西时 究竟要注意哪些
加沙围城7周 巴以终达成停火协议
是贫穷加剧了埃博拉疫情蔓延?
同性恋遭歧视 捐献器官被拒绝
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |