Jack-of-all-trades 多面手 
Play audio file 内容简介 在英语里,含有人名“Jack”的表达不少。本期节目中要介绍的这个说法在日常生活中很常用。听节目,学习 jack-of-all-trades,和其与 jack-of-all-trades, master of none 之间的区别。
Neil
And hello, I'm Neil. Today , I'm going to teach you a piece of authentic English that describes me. Any guesses what it might be?
Hmmm. 本期节目要学习的一个表达是可以用来形容你的词语?Lazy-bones?
Neil
Ha! No, one that describes my many talents.
Err… full of yourself?
Neil
No – think about all my skills – all the things I do in the office for example?
Sorry Neil – I have no idea.
Neil
It's 'jack-of-all-trades'.
But your name's not Jack!
Neil
It doesn't have to be for this phrase. A jack-of-all-trades is someone who can do many kinds of jobs – you could say they're multi-skilled.
我逗你玩儿呢!I know this phrase but it just doesn't describe you! 在英语里,jack-of-all-trades 用来形容一位多才多艺的“多面手、万事通”,它可以指男性或女性。
Neil
Look, let me tell you what I can do, while we hear some more examples. OK?!
Examples
If you need any work doing to your house, get my Dad round – he's a jack-of-all-trades!
Jane's got a great business – she runs a cafe where she makes and sells the cakes, she does the marketing and her own accounting – she really is a jack-of-all-trades.
Jack-of-all-trades 常用来形容能身兼多职的人,我们也可以称他们为“all-rounder”。 But sorry Neil, making the tea and presenting Authentic Real English does not make you a jack-of-all-trades.
Neil
So you think I am a jack-of-some-trades? Don't forget I wrote this script, I can edit, I can make coffee as well as tea.
那你听过“jack-of-all-trades, master of none”这个说法吗?它的意思就是“杂而不精的人”,这类人被俗称为“万金油”。A real jack-of-all-trades can do many different jobs –all to a good standard.
Neil
Right, well I'm off then.
Where are you going?
Neil
To find this guy Jack – to see if he really exists.
Oh dear. Bye!
Neil
Bye.
美防长帕内塔表示支持驻阿美军司令艾伦
Gossip 流言蜚语
卢卡斯告别星战传奇
韩国:朝鲜可能试射弹道导弹
Lex专栏:太阳能产业的生机
学习是自己的责任
The day I become a mom 那天 我成为一位母亲
Man-crying
新加坡限制高脂食品广告
Roadside inferno 火海救援
When we were girls
Methods of Economy
美国受灾地区重建路漫漫
Be still 片刻停留,片刻自我
巴西利亚:过度城市规划的警示
汇丰拟拨7亿美元审查客户
Wake up your life
初步结果显示佛罗里达选情胶着
稀土价格暴跌 企业开发热情骤减
人民币和日元直接交易缓慢启动
开罗发生去年革命以来最大冲突
Goodbye Kiss 父亲的吻
你诚实 你快乐
Miracle happens
Friends forever
沙特大幅减产石油
将蛋糕做成行为艺术
FT社评:欧元区应迅速化解希腊援助僵局
感悟生活
《暮光4(下)》轻松登顶周末北美票房榜
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |