楼上邻居吵闹不休怎么办?西安一名男子近日用了一个绝招——上网买了个“震楼神器”,足足把邻居吵了一个周末。这种“以牙还牙”的方式还真见效,双方承诺从此互不干扰,神器的威力可见一斑。
Fed up with the constant noise made by his upstairs neighbors, a man in China got his revenge by giving them a taste of their own medicine. He bought a device known as a “building shaker” online and left it on for a whole weekend.
楼上邻居噪音不断,中国一男子忍无可忍,决定以其人之道还治其人之身。他在网上购买了一台机器,俗称“震楼神器”,开机运行了一整个周末。
A resident of Xi’an, China’s Shaanxi province, the man – known only by his surname, Zhao – had complained that his upstairs neighbors’ son was making too much noise jumping around, and robbing him of his much needed rest and relaxation. He first tried reasoning with the family, politely asking them to keep the noise down at certain hours, but his requests fell on deaf ears and the constant banging continued.
这位先生,我们只知其姓赵,现居西安 After the diplomatic approach failed, Zhao decided that it was time for some serious payback. He went online and paid 400 yuan for a device known as a building shaker. Yes, you can actually buy such a thing legally in China, and a simple search on online retail giant Taobao reveals dozens of different models and brands priced as low as 76 yuan. They are designed to produce strong vibrations, with the stronger versions claiming to reproduce the same effect as someone drilling into the floor. Upstairs neighbors have to shout to hear each other over the loud noise, so sleeping is out of the question, and the constant vibration is annoying as well. Most models even come with timers or connect to your smartphone so you can turn them on while you are away.
好言相劝失败以后,赵先生决定反击。他在网上花400元买了一台机器,通称震楼电动机。你没看错,在中国购买这种东西是合法的,只需在淘宝 And that’s exactly what Zhao did. He turned on the building shaker at 8 pm, on Friday, just before leaving his apartment for the weekend. For two days straight, his noisy upstairs neighbors had to put up with the drill-like sound and vibration caused by the motorized device, and they were powerless to stop it. They tried calling the property management and the police to complain about the situation, but since the owner of the apartment where the noise was coming from wasn’t at home, all they could do was wait until he got back.
赵先生正是这么做的。周五晚上8点,就在他要离开家门过周末的时候,启动了震楼电动机。电动机震了整整两天,楼上的邻居不得不忍受它发出的电钻般的噪音和震动,而且没办法停掉机器。他们试着给物业和警方打电话抱怨这件事,但是所有人能做的只有等待,因为噪音的 Police were waiting for Zhao when he returned home on Sunday afternoon, and asked him to turn off the infernal building shaker, but it’s unclear if he was fined for his revenge scheme. TOMO News reports that Zhao and his neighbors agreed to never bother each other again.
周日下午,赵先生回家的时候,警方正好在等着他,要求他关掉吵闹的电动机,但是赵先生为此是否要接受罚款的处罚,尚未可知。据资讯网站TOMO报道,赵先生和他的邻居双方达成一致,同意再也不会互相烦扰。
Believe it or not, building shakers are marketed as the perfect way of getting back at noisy neighbors and making their life a living hell. Apparently, they are designed to keep the noise in the user’s apartment to the level of an air conditioning unit, while wreaking havoc upstairs.
信不信由你,震楼电动机被标榜是反击恶邻居,让他们生不如死的完美途径。显然,这些电动机经专门设计,在用户家中的音量和空调一样大,但是对于楼上邻居而言,却是一场浩劫。
学不好外语可能是这个原因
我国多个城市现“友善之墙”
小学一年级英语寒假作业答案2016
说说地震的“破坏”
网络新潮流:穿着泰迪熊跳舞
这只“不爽猫”才是真的“很不爽”
美国大选“初选”开战
首期去裸体化《花花公子》发售 封面女郎是双色眼嫩模
“年货节”卖出21亿件年货商品
斯洛文尼亚小镇打造啤酒喷泉
欧洲春节年味足 庆祝活动嗨翻天
40句英文帮你打开交友话匣子
吃货担心过年长膘?试试瘦身香水
过年如何婉拒“劝吃劝喝”
共和党初选落败 特朗普指责对手克鲁兹“耍诈”
2015年热词“老爸”打败“小鲜肉”
哈佛教授:影响第一印象的两个关键因素
情人节“情侣酒店”火爆
“猴宝宝”扎堆来报到啦
如何用英语谈论自己的星座
有了这个表,情绪表达不再难
站在扶梯左侧的“堵路者”
年味十足的九十九个春节英文词汇
当迟到成为一种习惯
不花钱就学会四门外语的秘诀
“立春”九大风俗 鸡蛋为啥能立起来?
中国启动“引力波”探测工程
玫瑰灯海闪亮香港情人夜
荷兰警方:老鹰大战无人机
睡衣也曾风靡时尚界?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |