1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2、 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
the world puts off its mask of vastness to its lover.
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
4、 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
6、 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7 、 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟 瘸足的泥沙而俱下么?
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. will you carry the burden of their lameness?
8、 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
once we dreamt that we were strangers.
we wake up to find that we were dear to each other.
10、 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
李克强不在意美大选抨击 强调互信
单身也快乐
德银遭前员工投诉
莫言避而不谈支持刘晓波的话题
英国各银行资本金缺口可能高达500亿英镑
欧洲央行下调欧元区增长预期
十月的日出
苹果CEO库克:将重新在美国生产Mac电脑
Something worth thinking about
塔利班袭击北约联军驻贾拉拉巴德基地
人善被人欺?
切尔西老板入股Norilsk
贝多芬经典情书
瑞信拟对机构实行负利率
重访乌兹别克斯坦“丝绸之路”
美国不会跌落财政悬崖
数字时代的零售业
对林毅夫新结构经济学的三个思考(凯闻)
让生活充满爱
SEC主席夏皮罗将离任 留下权力真空
香港拟简化上市规则
FT社评:意大利需要蒙蒂
葡萄酒小礼品花样多
追忆似水年华
《大破天幕杀机》重回北美周末票房榜榜首
“大多数欧元交易应在欧元区内完成”
美国市政债面临重大评级下调风险
荷香万顷
清理心灵的空间
A Healthy New Me
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |