所在位置: 查字典英语网 >考试英语 > 公共英语 > 公共英语阅读理解 > 报告显示 赛百味的鸡肉仅含50%鸡肉DNA

报告显示 赛百味的鸡肉仅含50%鸡肉DNA

发布时间:2017-03-16  编辑:查字典英语网小编

If you order a chicken sandwich you expect to get a chicken sandwich, right? Well not all chicken sandwiches are created equal.

如果你点了一份鸡肉三明治,那么你想拿到的肯定就是一份夹着鸡肉的三明治,对吗?但是,并不是所有的鸡肉三明治都生而平等!

A recent poultry analysis by CBC Marketplace made an unsettling discovery. According to the report, Subway's chicken was found to contain less than 50 percent chicken DNA.

最近,由加拿大广播公司Marketplace节目进行的一项关于家禽的分析报告,得到了一个令人倍感不安的结果。该报告指出,赛百味鸡肉里鸡的DNA含量只有不到50%。

CBC reported that Subway's oven-roasted chicken contained only 53.6 percent chicken DNA, while its chicken strips were found to have only 42.8 percent chicken DNA. The other major ingredient was soy.

加拿大广播公司的报告指出,赛百味的烤鸡只含53.6%的鸡肉DNA,而鸡肉条的鸡肉DNA含量更低,只有42.8%。这些“鸡肉”中另一项主要成分是大豆。

报告显示 赛百味的鸡肉仅含50%鸡肉DNA1

Matt Harnden, a researcher at Trent University's Wildlife Forensic DNA Laboratory, tested six sandwiches from fast food restaurants. The two Subway sandwiches were the worst offenders.

马特·哈恩登是特伦特大学野生动物法医DNA实验室的一名研究员,他对从快餐店买来的6个三明治进行了化验。赛百味的两个三明治是鸡肉含量最少的。

After the report was released, Subway released a statement saying it disagrees with the findings.

在报告发布之后,赛百味方面发布了一份声明,对调查结果表示不同意。

"Our chicken strips and oven roasted chicken contain 1 percent or less of soy protein. We use this ingredient in these products as a means to help stabilize the texture and moisture," Subway said in its statement.

赛百味在声明中表示:“我们的烤鸡和鸡肉条中含有大豆蛋白的比例只有1%,或者更低。这是我们产品所使用的一种调料,可以帮助稳定鸡肉的纹理和水分。”

Subway also said it will look into the matter and ensure with its supplier that the chicken is meeting the company's standards.

此外,赛百味还表示,他们将对此事进行调查,并确保其供应商所提供的鸡肉合乎公司标准。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限