China's three major telecom carriers announced that they will scrap charges for domestic long-distance calls and roaming starting Oct 1, following Premier Li Keqiang's promise in a government work report.
我国三大电信运营商日前宣布,将自10月1日起取消国内长途话费和漫游费。此前,国务院总理李克强在政府工作报告中曾作出相关承诺。
The three carriers are China Mobile Communications Corp, China United Network Communications Group Co and China Telecommunications Corp.
这三家运营商分别是中国移动通信集团、中国联合网络通信集团以及中国电信公司。
Li Yue, the CEO of China Mobile, said his company will push forward with the scrapping of domestic long-distance and roaming charges, although such fees account for 8 to 10 percent of its total revenue.
中国移动CEO李跃表示,尽管国内长途话费和漫游费占到该公司总收入的8%--10%,但是他们仍将会抓紧进行取消这些费用。

"This move is a challenge for the company," said Li. However, it will also encourage China Mobile to enhance management efficiency and reduce its operating costs.
李跃说道:“这一举措对公司来说是一个挑战。”不过,它也会刺激中国移动提高管理效率,降低运营成本。
The move will push telecom carriers to seek new sources of business growth, including cloud computing and big data.
此举将迫使电信运营商寻求云计算、大数据等新的业务增长来源。
China Mobile said it would also reduce rates for international phone calls, particularly to 64 countries along the Belt and Road Initiative.
中国移动称,该公司还将下调国际尤其是64个“一带一路”倡议沿线国家的国际长途话费。
上帝之国 Kingdom of God
口渴的乌鸦
清明节扫墓英语作文
“情人节”礼物——播种爱情
节日英语:元宵节的由来
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
节日英语:元宵节的各种习俗
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
l played with some kangaroos
瓦尔都窗前的一瞥
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
有关清明节的英语作文
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
BBC:IE浏览器用户智商低?
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
伊索寓言7
怎样度过浪漫情人节(双语)
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
双语美文:西方情人节的传统
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
水浒故事:倒拔垂杨柳
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |