话题 26 话题语汇狂背 相关单词 1. art
n. 艺术 2. artist n. 艺术家 3. attractive adj. 迷人的, 有吸引力的 4. inspiration n. 灵感 5. creative adj. 有创造力的 6. sculpture n. 雕刻(术);雕刻作品 7. abstract adj. 抽象的 8. permanent adj. 永久的;永恒的 9. gallery n. 画廊 10. typical adj. 典型的;有代表性的 11. valuable adj. 有价值的 12. visual adj. 视觉的 13. vivid adj. 生动的;逼真的 14. carve vt. 雕刻;刻记 15. display vt. 展示;陈列;显露 16. represent vt. 象征;体现 17. masterpiece n. 杰作 18. statue n. 塑像;雕像 19. realistic adj. 现实主义的;逼真的 20. outstanding adj. 优秀的;杰出的 相关短语
1. base on 基于
2. pass down 继承,传下来 3. appeal to(对某人)有吸引力 4. be made of由……制成 5. draw the attention of 吸引…的注意 6. came into being 形成 7. stand for 代表 8. be known as被称作…… 9. pay attention to 注意,留意 10. take the place of 取代 11. have the chance to 有做……的机会 12. a great deal 大量 13. look like 看起来 14. prefer to 更喜欢 15. be known as以……著称 16. sense of beauty 美感 17. be popular in 在……中受欢迎 18. think of 想起 19. in the long run 从长远来看 20. come into being 形成 21. on exhibition 在展示中 22. have a strong interest in 对……有着强烈的兴趣 相关句子 1. The art of film should base on its own nation and consult from the other styles,
which promotes its growth.电影艺术的发展就是依靠各个国家、各种流派的相互借鉴吸收, 最终推动其成长。
2. Tom had a strong interest in painting when he was a child. 自小汤姆就对绘画有着强烈的兴趣。 3. The art of Chinese folk papercutting with a history of more than 1, 000 years is known all over the world. 我国的民间剪纸艺术有超过1, 000多年的历史, 闻名全世界。
4. In my opinion, we teenagers should pass down our traditional art, such as Beijing Opera.在我看来, 我们青少年应该把我们的传统艺术传承下去, 如京剧艺术。 5. There are over 300 artworks from all over Europe on exhibition in the museum.来自欧洲各国的300余件艺术品在这家博物馆展示。
6. The picture hanging on the wall looks like the work of Van Gogh.挂在墙上的那幅画看起来像凡·高的作品。 7. The works of Picasso are popular in the world.毕加索的作品在世界各地都受欢迎。
8. It is important to cultivate children’s sense of beauty and awaken their artistic feeling.培养孩子的美感和唤醒他们对艺术的感受是重要的。 9. The popularity of drama drew the attention of many people here.戏剧的流行引起了这儿很多人的注意。 语篇模块
Beijing Opera, with a history of more than 200 years, is very popular in China. During the Qing dynasty, the emperor had a strong interest in local operas. In the late 18th century, to celebrate the emperor’s 80th birthday, local opera troupes from different parts of China came to Beijing to perform for him. Four famous troupes from Anhui Province remained in Beijing after the celebration and gradually a new type came into being, known as Beijing Opera. 汉语大意:京剧在中国很受欢迎,它历史悠久,有200多年的历史。在清朝,当时的皇帝对地方剧有兴趣。18世纪末,为庆祝皇帝80岁生日,各地方剧团来京演出。4个来自安徽的剧团在庆典后留在北京。一种新剧种慢慢形成了,被称为京剧。
世界杯32强口号巴西霸气意大利浪漫
2015年职称英语词汇记忆技巧及经验:同类记忆法
2014年中石油职称英语与全国职称英语区别
友经验谈:考好职称英语是如何准备的
2015年职称英语考试复习三步走
2015年职称英语卫生类考试单词趣味记忆一
2015年职称英语考试要夯实基础记单词经验交流
2015年职称英语完形填空命题方向,你不得不看!
2015年职称英语考试最易丢分的题型分析及解题技巧
2015年职称英语备考经验:利用语境理解词汇的文化意义
2015年职称英语词汇记忆技巧及经验:根义记忆法
2015职称英语答题技巧之补全短文
2015年职称英语考试复习高分必备策略
2015年职称英语考试必过秘籍:免背单词+免读全文
2015年职称英语词汇记忆技巧及经验:比较记忆法
2014年职称英语考试基础篇精读荟萃(14)
2014年全国职称英语考试句型宝典(9)
2014年职称英语考试应退出历史舞台
2015年备考经验:职称英语考试高频词汇记忆秘诀
2015年职称英语备考应注意的几个关键点及经验
2015年职称英语名师指导考试备考计划
2015年职称英语卫生类考试单词趣味记忆五
2015年如何短时间攻破职称英语考试
2014年职称英语考试基础篇精读荟萃(5)
2014如何利用好自己的时间,轻松备考职称英语?
2014年职称英语考试特典:常见介词from的用法及其词组
2014年职称英语考试基础篇精读荟萃(11)
2014年职称英语考试基础篇精读荟萃(17)
2015职称英语考试经验分享
2015年职称英语词汇记忆技巧及经验:构词法记忆法
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |