生活大爆炸第2季中英字幕13
00:00:05,300 --> 00:00:06,800
先生们 我告诉你们哟
Gentlemen,I put it to you:
2
00:00:06,830 --> 00:00:11,830
最难吃西米布丁也好过其他口味优质布丁
the worst tapioca pudding is better than the best pudding of any other flavor.
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,300
首先 明眼人都知道这话错的 因为最好的布丁是巧克力口味
First off,that is axiomatically wrong because the best pudding is chocolate.
4
00:00:17,790 --> 00:00:22,360
其次 西米的有机结构使布丁 黏糊糊摇晃晃 有潜在致命危险
Secondly,the organic structure of tapioca makes it a jiggling bowl of potential death.
5
00:00:22,380 --> 00:00:23,730
是从植物里提取...
It is extracted from the plant...
6
00:00:23,760 --> 00:00:26,930
嘿 我在考虑留点胡子
Hey,I'm thinking of growing a mustache.
7
00:00:28,100 --> 00:00:29,150
不是吧?
No kidding?
8
00:00:29,180 --> 00:00:31,160
傅满洲那样的? 八字胡 又尖又长?
Fu Manchu,a handlebar,pencil?
9
00:00:31,180 --> 00:00:32,600
- 是从植物中提取 - 还没想好呢
- It's extracted from the plant. - I'm not sure yet.
10
00:00:32,610 --> 00:00:35,140
乔治·克鲁尼现在也留胡子呢
You know,George Clooney has one now.
11
00:00:35,150 --> 00:00:38,930
真的? 我看到过他在拉夫斯超市买龙舌兰酒
Really? I once saw him shopping at Ralph's. He was buying tequila.
12
00:00:39,620 --> 00:00:43,070
你以为他们会有仆人跑腿买酒吗?
You'd think a guy like that would have some kind of booze lackey.
13
00:00:47,590 --> 00:00:48,580
好啦 太残忍了
All right,this is cruel.
14
00:00:48,620 --> 00:00:51,370
我们还是让他说完 不然人家要爆头了
We'd better let him finish before his head explodes.
15
00:00:51,710 --> 00:00:53,490
好吧 谢尔顿 为啥西...
All right,Sheldon,why is tap...
16
00:00:53,510 --> 00:00:56,030
西米由食用木薯根茎提取而成
Tapioca is extracted from the root of the plant manihot esculenta!
17
00:00:56,050 --> 00:00:57,580
由于富含高浓度的氰化物
Due to a high concentration of cyanide,
18
00:00:57,600 --> 00:01:01,180
其本身有毒性 如加工不当即食用会致命
it is poisonous in its raw form and lethal if prepared improperly!
19
00:01:04,190 --> 00:01:05,820
现在爽了吧?
Feel better now?
20
00:01:05,830 --> 00:01:09,250
同时可可豆也是巴西的 从中能提取巧克力 做最好的布丁
It is also indigenous to Brazil as is the coa bean,from which we get chocolate,the best pudding.
21
00:01:09,270 --> 00:01:12,150
求你们别再耍我了!
And you promised you wouldn't do that anymore!
22
00:01:13,560 --> 00:01:15,300
嘿 霍夫施塔特
Hey,Hofstadter.
23
00:01:15,310 --> 00:01:16,070
嘿 Kripke
Hey,Kripke.
24
00:01:16,090 --> 00:01:18,720
听说你最新的反质子衰变实验了
Heard about your latest anti-proton decay experiment.
25
00:01:18,740 --> 00:01:22,060
收集两万数据 却没啥有用的结果
20,000 data runs and no statistically significant results.
26
00:01:22,090 --> 00:01:24,660
灰常了得
Very impressive.
27
00:01:26,320 --> 00:01:27,550
蠢货一个
What a jerk.
28
00:01:27,560 --> 00:01:31,060
别气馁 莱纳德 没用的结果也是结果
Don't feel bad,Leonard. Negative results are still results.
29
00:01:31,070 --> 00:01:34,510
- 就算两万又算啥 - 行啦!
- Even 20,000 of them. - All right!
30
00:01:35,360 --> 00:01:36,960
求你们别在给我打气了
Please don't cheer me up anymore.
31
00:01:36,970 --> 00:01:39,280
别呀 不要让他打击到你 Kripke哪根葱
Come on. Don't let him get to you. It's Kripke.
32
00:01:39,290 --> 00:01:42,270
对呀 大蠢蛋一个
Yeah,he's a ginormous knob.
33
00:01:42,280 --> 00:01: 46,610
所以他孤单用餐 而不能坐到这酷酷的桌子来
That's why he eats by himself instead of sitting here at the cool table.
34
00:01:47,200 --> 00:01:49,560
说得对呀
For shizzle.
35
00:01:52,070 --> 00:01:56,860
确实啊 Kripke确实缺乏 咱固有的那种基本社交技巧
It's true Kripke lacks the basic social skills that we take for granted.
36
00:01:57,400 --> 00:02:00,070
但他还操控着新的开放科学网格计算机
But he also controls the new open science grid computer
37
00:02:00,100 --> 00:02:04,160
而我需要它来模拟宇宙早期的结构形态
that I need to use to run some simulations of structure formation in the early universe.
38
00:02:04,180 --> 00:02:05,710
看你有没有那命用上吧
Well,good luck getting time on it.
39
00:02:05,730 --> 00:02:08,150
他可只让他的朋友使用
The only people he lets use it are his friends.
40
00:02:08,170 --> 00:02:10,420
那 解决办法很简单嘛
Well,then,the solution is simple.
41
00:02:10,440 --> 00:02:12,260
我去和他做朋友
I shall befriend him.
42
00:02:12,270 --> 00:02:13,720
Kripke!
Kripke!
43
00:02:14,430 --> 00:02:16,400
啥事?
Yeah?
44
00:02:16,430 --> 00:02:19,800
你觉得我们交个朋友如何?
What would you say to the idea of you and I becoming friends?
45
00:02:19,830 --> 00:02:23,910
我觉得木有啥兴趣哟
I would say I have no interest in becoming your friend.
46
00:02:25,020 --> 00:02:26,130
当真?
Really?
47
00:02:26,160 --> 00:02:31,350
你个里里外外不受欢迎的家伙 目光还真是相当短浅呀
That seems rather shortsighted coming from someone who is generally considered altogether unlikable.
48
00:02:32,610 --> 00:02:35,000
不如重新考虑下吧?
Why don't you take some time to reconsider?
49
00:02:35,030 --> 00:02:37,330
行呀 我去想想
Yeah,I'll do that.
50
00:02:38,940 --> 00:02:42,040
看来咱这开局不错啊
Well,I think we're off to a terrific start.
51
00:03:08,700 --> 00:03:09,440
好了
There you go.
52
00:03:09,470 --> 00:03:12,840
现在所有沃尔伍兹发来的邮件 都会直接进入垃圾箱
Now any e-mail from Wolowitz will go right into your spam folder.
53
00:03:14,110 --> 00:03:18,840
多谢 其实骚扰邮件倒没啥 他穿浴衣的度假照比较雷人
Thanks. I mean,the e-mail doesn't bother me as much as the vacation pictures of him in a bathing suit.
54
00:03:19,600 --> 00:03:24,980
是呀 我也收到了 那可不是浴衣 是晒痕
Yeah,I got the same one,and that's not a bathing suit. It's a tan line.
55
00:03:30,090 --> 00:03:32,700
你好 我是谢尔顿·库珀
Hello,this is Sheldon Cooper.
56
00:03:32,710 --> 00:03:36,250
这是给贝瑞·克里帕奇的留言
I am leaving a message for Barry Kripke.
57
00:03:36,270 --> 00:03:40,850
贝瑞 很高兴在食堂与你邂逅
Barry,it was pleasant seeing you today in the cafeteria.
58
00:03:40,860 --> 00:03:44,230
我注意到你买了推荐沙拉
I saw that you purchased the chef's salad.
59
00:03:44,250 --> 00:03:49,690
显然 你不知道推荐沙拉是 食堂的杂碎肉骗人把戏
Apparently,you did not know that the chef's salad is kitchen trickery to utilize scrap meat.
60
00:03:51,340 --> 00:03:54,070
不过呢 我希望你用餐愉快
Nevertheless,I hope you enjoyed it.
61
00:03:54,100 --> 00:04:00,060
我在追踪待定友谊的发展状况 期待你来电给它定位哟
I'm following up on our pending friendship and I look forward to hearing from you regarding its status.
62
00:04:01,210 --> 00:04:03,750
我是谢尔顿·库珀
Sheldon Cooper.
63
00:04:05,530 --> 00:04:08,040
胆小发明家又咋了?
What's up with Ichabod?
64
00:04:08,590 --> 00:04:10,490
他在交友呢
Uh,he's trying to make a new friend.
65
00:04:10,510 --> 00:04:12,030
真的? 不错嘛
Oh,really? Well,good for him.
66
00:04:12,040 --> 00:04:16,100
除非他像杰佩托做出皮诺曹 不然没戏的
Well,unless he makes one out of wood like Geppetto,I don't think it's gonna happen.
67
00:04:18,350 --> 00:04:20,180
那你们咋成为朋友的?
How did you guys become friends?
68
00:04:20,200 --> 00:04:23,250
大学公告板上的一张传单
There was a flyer on the bulletin board at the university:
69
00:04:23,260 --> 00:04:26,950
"招募室友 吹口哨的勿扰"
"Roommate wanted.Whistlers need not apply."
70
00:04:27,560 --> 00:04:28,950
你就搬进去了?
And you moved in anyway?
71
00:04:28,970 --> 00:04:30,800
我以为他说着玩的
I assumed he was joking.
72
00:04:30,820 --> 00:04:34,790
你绝对想不到有多少量子物理学家 都有反复无常的一面
You'd be surprised how many particle physicists have a whimsical side.
73
00:04:35,600 --> 00:04:38,330
霍华德和拉吉呢? 我是说他咋和他们好上的?
What about Howard and Raj? I mean,how did he become friends with them?
74
00:04:38,340 --> 00:04:41,410
不知道 碳原子是如何构成苯环的?
I don't know. How do carbon atoms form a benzene ring?
75
00:04:41,420 --> 00:04:44,280
价电子亲近
Proximity and valence electrons.
76
00:04:45,220 --> 00:04:48,270
是呀 你这样说也是哈
Well,sure,when you put it that way.
77
00:04:48,550 --> 00:04:50,720
但相处的也不错是吧
But it all worked out,right?
78
00:04:50,740 --> 00:04:54,160
差不多吧 尽管我很怀念口哨
I suppose. I do miss whistling,though.
79
00:04:54,440 --> 00:04:56,610
不是吧?
Oh,come on. Really?
80
00:04:56,620 --> 00:04:59,120
警告一次
First warning.
81
00:05:02,330 --> 00:05:05,740
佩妮 佩妮 佩妮
Penny? Penny? Penny?
82
00:05:06,660 --> 00:05:09,160
给你的
This is for you.
83
00:05:09,170 --> 00:05:12,000
你好 谢尔顿
Hello,Sheldon.
84
00:05:15,140 --> 00:05:16,300
这是啥?
What is this?
85
00:05:16,330 --> 00:05:17,730
我设计的调查表
It's a questionnaire I devised.
86
00:05:17,750 --> 00:05:20,770
我和一位同事交友遇到点困难
I'm having some difficulty bonding with a colleague at work
87
00:05:20,800 --> 00:05:25,000
所以我想做些小调查 更好的了解 为什么我目前的朋友们喜欢我
so I'm doing a little research to better understand why my current friends like me.
88
00:05:26,390 --> 00:05:29,570
嗯 这个问题值得考虑
Yes,well,that is a good question.
89
00:05:29,580 --> 00:05:32,340
但你确定这是最好的办法了?
But is this really the best way to figure it out?
90
00:05:32,380 --> 00:05:35,700
问得好 社会学家很大程度是忽悠
I agree. The social sciences are largely hokum.
91
00:05:35,710 --> 00:05:40,240
但又不能插一个电极到你的大脑 探测你对我友谊问题的反应
But short of putting electrodes in your brain and monitoring your response to my companionship,
92
00:05:40,250 --> 00:05:43,010
就这方法还凑合了
this is the best I can do.
93
00:05:43,020 --> 00:05:48,620
好 "问题1: 按吸引力程度给 谢尔顿·库珀以下各方面排序
Okay,"Question one: "Rank the following aspects of Sheldon Cooper "in order of appeal:"
94
00:05:48,640 --> 00:05:54,770
聪明 洁癖 有趣 Java程序编写?"
Intelligence;ruthless attention to hygiene;playfulness; JAVA applet writing"?
95
00:05:56,470 --> 00:05:59,080
也许头一个问题答案过分明显
I know,I may have started out with a fairly obvious one;
96
00:05:59,090 --> 00:06:03,770
谁不知道我最吸引人的特质之一 有趣
an aspect of my most appealing trait: playfulness.
97
00:06:03,780 --> 00:06:05,850
你直接把它排到1号吧
Why don't you just go ahead and rank that number one?
98
00:06:05,880 --> 00:06:07,600
恐怕剩下的我不能指导你了
I'm afraid you're on your own for the rest.
99
00:06:07,630 --> 00:06:09,710
用不了三个小时就可以完成
It should take you no more than three hours.
100
00:06:09,730 --> 00:06:12,380
等下 这玩意儿有多少个问题呀?
Well,wait. How many questions are on this thing?
101
00:06:12,390 --> 00:06:14,810
区区211个
Only 211.
102
00:06:15,260 --> 00:06:19,700
别担心 为了照顾你 这份高中毕业就能读懂
Don't worry. In deference to you,I kept them all at a high school graduate reading level.
103
00:06:21,180 --> 00:06:22,560
还得谢你 哥们儿
Thanks,pal.
104
00:06:22,580 --> 00:06:25,250
客气啥...姐们儿
You got it... buddy.
105
00:06:26,270 --> 00:06:31,390
谢尔顿 亲爱的 你有没有考虑过 通过让人开心来交友啊?
Sheldon,honey,did you ever consider making friends by being,I don't know,pleasant?
106
00:06:32,210 --> 00:06:34,820
那当然是一个发人深思的假设
Well,that's certainly a thought-provoking hypothesis.
107
00:06:34,870 --> 00:06:38,620
我看你论文写这题目好了
May I suggest it as the topic for your essay?
108
00:06:43,720 --> 00:06:47,180
你的调查问卷 十分让人失望呀
Your questionnaire,very disappointing.
109
00:06:50,160 --> 00:06:52,010
我逢题必答呀 谢尔顿
I answered every question,Sheldon.
110
00:06:52,030 --> 00:06:54,870
你选择题很有规律嘛
You answered the multiple choice questions in a pattern:
111
00:06:54,880 --> 00:06:59,720
A B B A C A B B A C
A- B-A-C.A- B-A-C.
112
00:07:01,590 --> 00:07:03,920
你发现了哈
Oh,you picked up on that,huh?
113
00:07:04,630 --> 00:07:06,150
我怎么会发现不了?
How could I not?
114
00:07:06,180 --> 00:07:08,560
行行好 超过200个问题
Come on. There's over 200 questions.
115
00:07:08,570 --> 00:07:10,430
看有些问题吧
And look at some of these things.
116
00:07:10,460 --> 00:07:14,980
"谢尔顿之于友谊如同太空梭之于什么?"
"Sheldon is to camaraderie as the space shuttle is to blank?"
117
00:07:15,450 --> 00:07:17,510
这里有些适合的答案呀
There are a number of acceptable answers.
118
00:07:17,530 --> 00:07:19,730
例如 C近地运输机
For example,Near-Earth transport."
119
00:07:19,740 --> 00:07:23,250
但绝对不是B鳄梨种植工
But certainly not Avocado rancher."
120
00:07:24,460 --> 00:07:29,580
你在论文里还说等到赛昂人接管地球 我在交友方面会更有运气
And your essay suggesting that I'd have better luck making friends if I wait till the Cylons take over?
121
00:07:30,930 --> 00:07:32,650
请别
Please.
122
00:07:32,660 --> 00:07:34,700
等等 那篇我可是认真写的
Now hold on. I put some real work into that.
123
00:07:34,710 --> 00:07:37,300
是呀 可比沃尔伍兹好多了
Yes,well,it's better than what Wolowitz did.
124
00:07:37,330 --> 00:07:41,810
他画了一个大阴囊的发情浣熊
He drew a raccoon with what appears to be a distended scrotum.
125
00:07:43,960 --> 00:07:46,340
还真有点可爱哟
It's kinda cute.
126
00:07:46,640 --> 00:07:48,440
只要不看它那玩意儿
Until you get to the scrotum.
127
00:07:49,250 --> 00:07:52,140
我怎么会有希望建立新的友情关系?
What hope do I have for establishing new relationships given that
128
00:07:52,150 --> 00:07:56,510
现存的朋友们都舍不得用 他们漫长生命的少许小时来帮助我
my current friends apparently could not take a few hours out of their lives to help me?
129
00:07:56,530 --> 00:07:59,390
谢尔顿 我没打算为大蛋蛋浣熊说话
Sheldon,I'm not going to defend a big-balled raccoon.
130
00:08:00,670 --> 00:08:02,770
我看不出你能做到
Well,I don't see how you could.
131
00:08:02,780 --> 00:08:08,690
我想说的是 或许你不能把 这些当作纯粹智力习题来对待
What I'm trying to say is that maybe you can't approach this as a purely intellectual exercise.
132
00:08:09,040 --> 00:08:11,420
你什么意思?
What do you mean?
133
00: 08:11,440 --> 00:08:16,010
还记得你怎么在网上学游泳吗?
Well,remember when you tried to learn how to swim using the Internet?
134
00:08:17,250 --> 00:08:19,750
我是学过游泳
Ididlearn how to swim.
135
00:08:19,770 --> 00:08:21,940
在地板上学的
On the floor.
136
00:08:21,960 --> 00:08:24,740
技巧是相通的
The skills are transferable.
137
00:08:24,750 --> 00:08:27,400
我只是不想到水里去
I just have no interest in going in the water.
138
00:08:27,410 --> 00:08:28,990
那你为啥要学游泳呀?
Then why learn how to swim?
139
00:08:29,000 --> 00:08:30,650
冰盖在融化呀 莱纳德
The ice caps are melting,Leonard.
140
00:08:30,670 --> 00:08:33,690
未来 游泳是不可避免的
In the future,swimming isn't going to be optional.
141
00:08:34,380 --> 00:08:36,620
但你给了我灵感
But you do bring up an interesting point.
142
00:08:36,650 --> 00:08:38,570
我用不着做新的研究
I don't have to break new ground here.
143
00:08:38,600 --> 00:08:40,990
肯定很多研究结果是现存的
I'm sure much of the research already exists.
144
00:08:41,020 --> 00:08:44,790
不 不 我想说的是 如果你想学如何交友
No,no,my point is,if you want to learn how to make friends,
145
00:08:44,810 --> 00:08:47,970
到咖啡店或者博物馆去
then just go out to a coffee shop or a museum.
146
00:08:47,990 --> 00:08:49,120
认识些人 和他们交流
Meet people. Talk to them.
147
00:08:49,130 --> 00:08:52,160
了解下人家的生活
Take an interest intheirlives.
148
00:08:52,170 --> 00:08:54,880
疯了呗
That's insane on the face of it.
149
00:08:55,500 --> 00:08:56,960
- 走吧 - 我们去哪儿?
- Come on. - Where are we going?
150
00:08:56,970 --> 00:08:58,240
你载我去卖场
You're driving me to the mall.
151
00:08:58,250 --> 00:09:02,920
我要去买本现存交友领域的理论大全
I'm going to acquire a book that summarizes the current theories in the field of friend-making.
152
00:09:04,370 --> 00:09:07,880
你干嘛不直接躺地上 游过去呢?
Why don't you just lie down on the floor and swim there?
153
00:09:12,090 --> 00:09:15,090
Coping with the Death of a Loved One.
154
00:09:15,900 --> 00:09:18,500
- 节哀顺变 - 感谢你
- My condolences. - Thank you.
155
00:09:19,420 --> 00:09:21,510
- 家人还是朋友? - 家人
- Family or friend? - Family.
156
00:09:21,520 --> 00:09:23,080
太遗憾了
Too bad.
157
00:09:23,110 --> 00:09:26,700
如果是朋友 我刚好可以填补空缺
If it had been a friend,I'm available to fill the void.
158
00:09:31,590 --> 00:09:34,640
没关系 她满身卫生球味道
It's just as well. She smelled like mothballs.
159
00:09:35,190 --> 00:09:39,120
好吧 要是你在这嗅人玩 我去买点热脆饼
Okay,if you're gonna start sniffing people,I'm gonna go get a hot pretzel.
160
00:09:40,630 --> 00:09:41,810
劳驾
Excuse me.
161
00:09:41,840 --> 00:09:44,910
有交友的书吗?
Do you have any books about making friends?
162
00:09:44,930 --> 00:09:47,250
嗯 有 但都是写给小孩子的
Um,yeah,but they're all for little kids.
163
00:09:47,260 --> 00:09:50,470
我想技巧可以推断 道理相通嘛
I assume the skills can be extrapolated and transferred.
164
00:09:50,500 --> 00:09:53,980
可能吧 就在木火车那边
I guess. They're right over there by the wooden train set.
165
00:09:54,940 --> 00:09:57,290
我爱火车
I love trains.
166
00:09:58,470 --> 00:10:01,070
你当然喜欢了
I bet you do.
167
00:10:02,950 --> 00:10:06,050
哎 呀 还真粘
Oh,my,that's awfully sticky.
168
00:10:08,360 --> 00:10:11,710
好了 我来瞧瞧哈...
All right,let's see...
169
00:10:14,500 --> 00:10:17,680
Bernie Bunny Has Two Daddies Now.
170
00:10:18,380 --> 00:10:21,780
估计是同志兔子的故事
That's probably about homosexual rabbits.
171
00:10:22,320 --> 00:10:25,780
Gerry the Gerbil and the Bullies on the Bus.
172
00:10:25,790 --> 00:10:28,320
读过了 没啥用
Read it. Not helpful.
173
00:10:28,900 --> 00:10:31,790
哦 有了
Oh,here we go.
174
00:10:31,810 --> 00:10:35,480
Stu the Cockatoo Is New at the Zoo.
175
00:10:36,380 --> 00:10:40,980
莎拉·卡朋特作 现与其爱人 朋友马克以及鹦鹉斯图
"Author Sarah Carpenter lives in Fort Wayne,Indiana
176
00:10:40,990 --> 00:10:46,390
居住于印第安纳州 韦恩堡
"with her husband and best friend,Mark,and their cockatoo Stu."
177
00:10:47,300 --> 00:10:50,670
没有点交友专家的样子 你说是吧?
Hardly makes her an expert in making friends,wouldn't you agree?
178
00:10:50,680 --> 00:10:53,200
我不喜欢鸟类 它们多吓人
I don't like birds. They scare me.
179
00:10:53,710 --> 00:10:56,340
我也是诶
Me,too.
180
00:10:56,740 --> 00:10:59,730
很多人都意识不到
Most people don't see it.
181
00:11:01,480 --> 00:11:02,870
你读啥呢?
What are you reading?
182
00:11:02,900 --> 00:11:04,130
Curious George.
183
00:11:04,140 --> 00:11:06,220
哦 猴子我可喜欢
Oh,I do like monkeys.
184
00:11:06,230 --> 00:11:08,020
好奇乔治就是猴子
Curious George is a monkey.
185
00:11:08,040 --> 00:11:11,480
算是人格化的 但没错
Somewhat anthropomorphized,but yes.
186
00:11:12,230 --> 00:11:18,170
或许 啥时候咱俩去看个猴子呗 你觉得好不?
Say,maybe sometime you and I could go see monkeys together. Would you like that?
187
00:11:18,180 --> 00:11:19,650
好哇
Okay.
188
00:11:19,680 --> 00:11:21,910
谢尔顿 你干嘛呢?
Sheldon,what are you doing?
189
00:11:21,920 --> 00:11:25,040
我和这小女孩交朋友呢 你叫什么名字?
I'm making friends with this little girl. What's your name?
190
00:11:25,050 --> 00:11:26,060
瑞贝卡
Rebecca.
191
00:11:26,080 --> 00:11:28,300
嗨 瑞贝卡 我是你的新朋友谢尔顿
Hi,Rebecca. I'm your new friend,Sheldon.
192
00:11:28,310 --> 00:11:30,750
不 别搞了 走吧
No,you're not. Let's go.
193
00:11:31,110 --> 00:11:34,860
- 我俩聊得正投机呢 - 别抬头 上面有摄像头
- We were really hitting it off. - Don't look up. There's cameras.
194
00:11:38,500 --> 00:11:41,270
我想知道哈 在"你有多了解谢尔顿"那项
********the "How well do you know Sheldon" section,
195
00:11:41,280 --> 00:11:44,350
他最喜欢的氨基酸 你们填的啥?
what did you put for his favorite amino acid?
196
00:11:45,330 --> 00:11:46,360
- 赖氨酸 - 赖氨酸
- Lysine. - Lysine.
197
00:11:46,370 --> 00:11:49,150
完了 我本来写了赖氨酸 又改了
Damn it,I had lysine and changed it.
198
00:11:49,160 --> 00:11:51,210
太好了 时间刚刚好
Oh,good,you're just in time.
199
00:11:51,230 --> 00:11:55,130
我想我解开了交友解题步骤
I believe I've isolated the algorithm for making friends.
200
00:11:55,530 --> 00:11:58,610
谢尔顿 交友哪有解题步骤啊
Sheldon,there is no algorithm for making friends.
201
00:11:58,630 --> 00:12:00,360
得了 听他讲完 要是真有啥发现
Well,hear him out. If he's really onto something,
202
00:12:00,370 --> 00:12:03,870
咱就在动漫大会上弄个展台 赚他一笔
we could open a booth at Comic-Con.Make a fortune.
203
00:12:04,630 --> 00:12:07,770
是这样 我最初和Kripke搭话就跟
See,my initial approach to Kripke had the same deficiencies
204
00:12:07,780 --> 00:12:11,560
鹦鹉斯图刚到公园时一样有着缺陷
as those that plagued Stu the Cockatoo when he was new at the zoo.
205
00:12:12,880 --> 00:12:14,390
鹦鹉斯图?
Stu the Cockatoo?
206
00:12:14,400 --> 00:12:17,140
没错 他是动物园新成员
Yes. He's new at the zoo.
207
00:12:17,490 --> 00:12:18,460
超赞的书
It's a terrific book.
208
00:12:18,490 --> 00:12:23,070
我摘录它的精华制作了流程图来指导我
I've distilled its essence into a simple flow chart that will guide me through the process.
209
00:12:23,670 --> 00:12:27,960
有没有考虑过出门时把他装进大木箱里?
Have you thought about putting him in a crate while you're out of the apartment?
210
00:12:28,830 --> 00:12:31,450
你好 Kripke? 我是谢尔顿·库珀
Hello,Kripke? Sheldon Cooper here.
211
00:12:31,460 --> 00:12:34,470
我想到哈 你没回我的电话
It occurred to me that you hadn't returned any of my calls
212
00:12:34,490 --> 00:12:38,220
是因为我没为发展友情提出实际建议
because I hadn't offered any concrete suggestions for pursuing our friendship.
213
00:12:38,260 --> 00:12:42,620
或许咱俩该一起吃个饭
Perhaps the two of us might share a meal together.
214
00:12:43,770 --> 00:12:44,990
了解
I see.
215
00:12:45,020 --> 00:12:49,150
那有没有时间喝个热饮?
Well,then perhaps you'd have time for a hot beverage?
216
00:12:49,160 --> 00:12:52,450
最受欢迎的有茶 咖啡 可可
Popular choices include tea,coffee,cocoa.
217
00:12:53,060 --> 00:12:55,300
了解了解 别 先别挂
I see. No,no,no,wait. Don't hang up yet.
218
00:12:55,310 --> 00:12:58,330
那娱乐娱乐怎么样呢?
What about a recreational activity?
219
00:12:58,360 --> 00:13:00,780
我们肯定有共同爱好
I bet we share some common interests.
220
00:13:00,790 --> 00:13:03,410
说说你有啥兴趣爱好
Tell me an interest of yours.
221
00:13:03,420 --> 00:13:06,980
真的呀? 骑真马?
Really? On actual horses?
222
00:13:08,610 --> 00:13:11,520
再说个兴趣爱好
Tell me another interest of yours.
223
00:13:11,530 --> 00:13:15,860
抱歉 不到逼不得已 我才不下水游泳
I'm sorry. I have no desire to get in the water till I absolutely have to.
224
00:13:15,870 --> 00:13:18,140
再说个兴趣爱好
Tell me another interest of yours.
225
00:13:18,170 --> 00:13:20,090
哦这问题要无限循环下去了
Uh-oh,he's stuck in an infinite loop.
226
00:13:20,110 --> 00:13:22,280
我来搞定
I can fix it.
227
00:13:22,880 --> 00:13:27,480
有意思 但口技不是个人娱乐项目吗?
Interesting,but isn't ventriloquism by definition a solo activity?
228
00:13:27,490 --> 00:13:30,680
再说个兴趣爱好
Yeah. Tell me another interest of yours.
229
00:13:32,520 --> 00:13:35,370
你喜不喜欢猴子呀?
Is there any chance you like monkeys?
230
00:13:35,760 --> 00:13:39,410
你咋回事嘛? 人人都喜欢猴子
What is wrong with you? Everybody likes monkeys.
231
00:13:40,260 --> 00:13:43,200
别挂 Kripke
Hang on,Kripke.
232
00:13:43,750 --> 00:13:48,320
没办法时 选择不太讨厌的项目
A loop counter and an escape to the least objectionable activity.
233
00:13:48,350 --> 00:13:50,380
霍华德 聪明啊
Howard,that's brilliant.
234
00:13:50,390 --> 00:13:52,950
你居然想到了
I'm surprised you saw that.
235
00:13:53,860 --> 00:13:57,600
天呀 谢尔顿咋交不到朋友呢?
Gee,why can't Sheldon make friends?
236
00:13:57,930 --> 00:14:01,270
好了 Kripke 你刚说那兴趣爱好 是我不太讨厌的
All right,Kripke,that last interest strikes me as the least objectionable,
237
00:14:01,310 --> 00:14:04,980
我提议咱一起去玩
and I would like to propose that we do that together.
238
00:14:04,990 --> 00:14:07,300
明天
Tomorrow.
239
00:14:07,310 --> 00:14:10,900
是的 我付钱 好的 拜拜
Yes,I'll pay. All right,good-bye.
240
00:14:11,560 --> 00:14:16,240
好啦 该学学攀岩了
All right. Time to learn rock climbing.
241
00:14:24,150 --> 00:14:27,650
要知道 我超喜欢口技哟
You know,I am a fan of ventriloquism.
242
00:14:27,930 --> 00:14:31,380
要不你我还有你的小假人去喝个热饮
Maybe you,me and your dummy could go get a hot beverage.
243
00:14:31,390 --> 00:14:33,690
你喝时他表演
He could talk while you drink.
244
00:14:34, 580 --> 00:14:37,260
不鸟 我想攀岩
Nope. I wanna climb some rocks.
245
00:14:41,990 --> 00:14:47,180
这家伙比在电脑上看起来大啊
This appears significantly more monolithic than it did on my laptop.
246
00:14:48,070 --> 00:14:52,410
想看原始人怎么用骨头当武器呢
One expects to see hominids learning to use bones as weapons.
247
00:14:52,940 --> 00:14:54,200
你恐高啊 库珀?
You afraid of heights,Cooper?
248
00:14:54,210 --> 00:14:57,240
哪能啊 恐高完全不合理
Hardly. A fear of heights is illogical.
249
00:14:57,560 --> 00:15:01,130
然而害怕掉下来 才是有发展眼光的说法
A fear of falling,on the other hand,is prudent and evolutionary.
250
00:15:01,420 --> 00:15:06,830
你说要巩固我们的友情 我最少要爬多高呀?
What would you say is the minimum altitude I need to achieve to cement our newfound friendship?
251
00:15:06,840 --> 00:15:10,700
好啦 这开生日会呢 小盆友都爬
Come on,they have birthday parties here. Little kids climb this.
252
00:15:12,230 --> 00:15:15,100
小原始人吧
Little kid hominids perhaps.
253
00:15:18,410 --> 00:15:23,240
你工作就干这点事啊? 父母一定很骄傲哈
So is this your entire job? Your parents must be so proud.
254
00:15:24,500 --> 00:15:27,460
- 来啊 库珀 - 来了 Kripke
- Let's go,Cooper. - I'm coming,Kripke.
255
00:15:27,900 --> 00:15:31,440
好的 绳子貌似很结实
Okay,the harness seems to be secure.
256
00:15:32,060 --> 00:15:36,150
刚才有点不能自制 但网上说那是正常情况
A small amount of incontinence just now,but the Web site said that's to be expected.
257
00:15:40,090 --> 00:15:45,210
也不咋难嘛 像是垂直游泳
this isn't so bad. It's like vertical swimming.
258
00:15:46,350 --> 00:15:48,570
嘿 瞧瞧 库珀 都爬到一半了
Hey,look at you,Cooper. You're almost halfway to the top.
259
00:15:48,580 --> 00:15:50,900
是吗?
I am?
260
00:15:52,390 --> 00:15:56,300
我错了 我恐高
I was wrong. It is a fear of heights.
261
00:15:56,310 --> 00:15:57,540
你还好吗 库珀?
You all right there,Cooper?
262
00:15:57,570 --> 00:15:58,790
不太好
Not really.
263
00:15:58,810 --> 00:16:02,730
感觉像是反正切曲线接近渐近线了
I feel somewhat like an inverse tangent function that's approached an asymptote.
264
00:16:02,740 --> 00:16:04,100
你是说你卡住了?
Are you saying you're stuck?
265
00:16:04,110 --> 00:16:08,110
反正切曲线接近渐近线 哪个字你不明白啊?
What part of inverse tangent function approaching an asymptote did you not understand?
266
00:16:08,120 --> 00:16:12,030
我都明白 我又不是白痴 接着爬啦
I understood all of it. I'm not a moron. Just keep going.
267
00:16:12,600 --> 00:16:13,940
我想我做不到
Yeah,I don't think I can.
268
00:16:13,970 --> 00:16:16,510
那就爬下去
Well,then climb back down.
269
00:16:16,830 --> 00:16:19,810
不行 更没可能了
No,that doesn't seem any more likely.
270
00:16:19,820 --> 00:16:21,710
你打算咋办 库珀?
What's your plan,Cooper?
271
00:16:21,730 --> 00:16:26,600
不能算是啥打算 我想我要晕菜了
Well,it's not exactly a plan,but I think I'm going to pass out.
272
00:16:36,270 --> 00:16:38,550
抱歉 咱再做一次行吗?
I'm sorry,can we please just do it one more time?
273
00:16:38,560 --> 00:16:42,710
好的 一二 一二三
Okay. One,two,one,two,three,and...
274
00:16:56,590 --> 00:16:59,370
小事一件 但真是怀念啊
It's a little thing,but you really do miss it.
275
00:17:00,330 --> 00:17:01,510
大家好
Hello,everyone.
276
00:17:01,540 --> 00:17:05,100
我带新朋友贝瑞·克里帕奇回家吃饭了
I brought my new friend Barry Kripke home for dinner.
277
00:17:07,560 --> 00:17:09,690
你们也好啊
Hello to you,too.
278
00:17:09,710 --> 00:17:10,810
攀岩怎样?
How was rock climbing?
279
00:17:10,830 --> 00:17:12,600
他晕过去了
He passed out.
280
00:17:12,610 --> 00:17:15,380
跟个意大利腊肠一样吊在那
Just hung there like a big salami.
281
00:17:16,710 --> 00:17:18,570
那 那 那是我的座
Tha-tha-that's where I sit.
282
00:17:18,600 --> 00:17:22,070
你还有固定座位呢? 咋这么怪捏
Ooh,you have a special spot? What kind of wacko are you?
283
00:17:22,640 --> 00:17:25,160
看你有多少时间
How much tim
GRE写作标准有哪些需要了解的
GRE写作五段法分析
GRE写作训练方法交流
如何避免写出易被误解的中式作文
GRE写作常见问题分析整理
GRE写作模板需要哪几部分
如何合理使用GRE写作机经
GRE写作应该如何改错
GRE写作如何使用类比论证
GRE写作高分具备哪些亮点
GRE写作中如何利用类比论证
GRE写作话题简要分析
GRE写作中哪些衔接词常用到
GRE写作三大高频类型话题介绍
GRE写作值得积累的谚语素材
GRE写作素材之达芬奇
GRE写作常用词素材分享
从审题入手GRE写作训练
GRE写作6分的官方标准
GRE文化类写作范例
GRE写作提高如何列
如何突破GRE写作4分门槛
GRE写作常用短语词汇整理
GRE写作观点如何确定
GRE写作重点话题训练
GRE写作片面论证很可怕
如何走出GRE写作低谷
针对GRE写作分数不高的建议
GRE写作中定冠词the该怎么用
GRE写作开头结尾优秀公式
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |