Singletons judge potential partners on their phones, study finds
研究表明单身族喜欢通过手机来评价潜在对象
If you've long been baffled as to why you can't seem to get past a first date, the answer may just have emerged - your phone.
如果你经常因为止步于第一次约会而烦恼,问题也许就出在你的手机上。
A new study has found that women are 92 per cent more likely than men to judge a potential partner negatively for having an older phone model.
一个新的研究表明,女性有比男性高出92%的可能性会给潜在的对象扣分,而这仅仅因为他们用了个旧型号的手机。
What's more, phone compatibility is seemingly important: iPhone users are 21 times more likely to be turned off by their date having an Android phone, but Android-users are less judgy about those of us with iPhones.
甚至手机系统也会有影响:相比安卓用户,苹果用户有高出20倍的可能会因为对方用安卓手机而不悦,而安卓用户则难得对对方的iPhone有意见。
Even a cracked phone screen could be hindering your chances of finding love - 14 per cent of singles would judge someone for having a shattered screen.
即使一个碎裂的手机屏幕也可能阻碍你找到真爱 -- 14%的单身族会因对方的碎屏而产生成见。
Understandably, 75 per cent of people would be turned off if their date answered their phone with no explanation, but 41 per cent even think it's rude if you take your phone to the loo with you (how else are we supposed to update our friends though?).
意料之中的是,75%的人会对对方约会中不打招呼就接电话而不悦,而41%的人甚至不喜欢对方上厕所时也把手机拿上(然而还有别的办法告诉我们的朋友约会进展如何吗?)
The findings emerged from Match's seventh annual Singles in America report which surveyed over 5,500 adults between the ages of 18 and 70.
美国Match网站的第七份年度"单身在美国"调查报告访问了年龄从18到70岁的约5500名成年人,并有了一些发现。
The survey drew some interesting conclusions about millennials - as a generation, we're 51% more likely than our parents to have no interest in sex, but 90% more likely than baby boomers to have had sex without even going on a date, which 48 per cent of us have done.
这个调查问卷得到了一些关于千禧一代的有趣结论:他们比父辈对于性的兴趣要少51%,但却有48%的人曾在约会之前就有了性经历,这比他们的祖父辈--二战后婴儿潮中出生的一代人--高出了90%。
Millennials are also 40 per cent more likely to believe a strong emotional connection will lead to better sex. Perhaps due to our love-hate relationship with dating apps, millennials are 125 per cent more likely to admit they're addicted to dating than older generations.
同时,千禧一代比其他人更相信强烈的爱能产生更美好的性。也许是出于对约会APP的爱与恨,他们比老一辈们对约会上瘾的几率要高125%。
The study also confirmed that feminism is well and truly present in the modern dating arena.
这个研究也证实了女权主义在现代约会中的确崭露出了头角。
刷牙太少可能得肺病?这个新研究吓到我了
据说,今年秋天流行这样的装扮
国内英语资讯:Chinese embassy in Somalia hosts reception to mark Chinas National Day
麦当劳宣布汉堡不含防腐剂!真是越发环保了...
假资讯也有好处?
相亲碰到这7种人 一定要果断放弃
中国正兴起咖啡热,互联网咖啡成新宠?
为抵制校园欺凌 韩国推出共享大叔服务
娱乐英语资讯:32nd Macao intl music festival kicks off
国内英语资讯:CPC members asked to learn from four late comrades
国内英语资讯:State Council holds National Day reception
国内英语资讯:Chinese premier says foreign talent important to Chinas innovation
哪些事中国可以做美国却不行?
国内英语资讯:Regulation on medical disputes goes into effect
震惊! 研究显示高个子更容易患上静脉曲张!
娱乐英语资讯: Chinese musician takes unique adventure in jazz
国内英语资讯:Chinese military lodges solemn representations against U.S. sanctions
国内英语资讯:Chinese embassy criticizes Swedish Television SVT for insulting China
十月大片前瞻:好电影都到我碗里来吧!
90后一代压力空前巨大,应该如何缓解压力?
新西兰女总理带娃到联合国开会
体坛英语资讯:Kenyas Kimetto bullish ahead of Berlin Marathon
国内英语资讯:Tourism booms in first day of Chinas National Day holiday
喜欢一个人却不敢接近,这是为什么?
那些年粑粑麻麻说过的谎言
国内英语资讯:Chinese FM refutes U.S. allegations, stresses adherence to non-interference policy
国内英语资讯:Xi stresses rural vitalization strategy
我们眼中奇怪的歪果仁
腹胀、粉刺、眼皮跳,身体这些“小毛病”说明了什么?
产假休了6个月!凯特王妃正式恢复王室工作
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |