Babies build knowledge about the language they hear even in the first few months of life, research shows.
一项研究显示,婴儿在生命最初的几个月里就建立了关于他们所听到的语言的知识。
If you move countries and forget your birth language, you retain this hidden ability, according to a study.
一项研究表明,如果你搬到了别的国家,忘记了你的母语,你仍保留着这个隐藏的能力。
Dutch-speaking adults adopted from South Korea exceeded expectations at Korean pronunciation when retrained after losing their birth language.
从韩国收养的讲荷兰语的成年人,在经过训练后,讲出的韩语远超预期,尽管他们早已忘记了母语。
Dr Jiyoun Choi of Hanyang University in Seoul led the research.
来自首尔汉阳大学的崔姬妍博士领导了该研究。
The study is the first to show that the early experience of adopted children in their birth language gives them an advantage decades later even if they think it is forgotten, she said.
她表示,这项研究首次表明,被收养的孩子的母语早期经验对于他们后天再学习会有优势,即使他们认为已经被遗忘了。
'This finding indicates that useful language knowledge is laid down in the very early months of life, which can be retained without further input of the language and revealed via re-learning,' she told BBC News.
她在接受BBC采访时表示:“这个发现表明,在生命的最初几个月,实用的语言知识已经建立起来,可以在没有语言的进一步输入的情况下保留,并通过重新学习唤醒。”
'Try to talk to your babies as much as possible because they are absorbing and digesting what you are saying.'
“尽可能多的与你的孩子交谈,因为他们会消化和吸收你所说的话。”
献给女性:如果生命可以重来
精选英语美文阅读:爱他就把他留下来 (双语)
精选英语美文阅读:人生若只如初见
精选英语美文阅读:公务员的无助
双语散文: Optimism and Pessimistic
精选英语美文阅读:地狱和天堂
精选英语美文阅读:在你的镜头前,我总是很美
Love Your Life 热爱生活
诗歌:永远向前(双语)
席慕容诗一首:青春 英汉对照
精美散文:27岁的人生
2011年商务英语BEC初级口语词汇详解(29)
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
双语散文:桐花半亩 静销一庭愁雨
精选英语美文阅读:十字路口的抉择
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
双语美文:在思考中成长
浪漫英文情书精选:To Prince Perfect献给心中的王子
浪漫英文情书精选:Starting Over Again重新来过
精美散文:抬起头来 希望就在眼前
幸福的秘诀:简单的生活很幸福
浪漫英文情书精选:Let Dream Come True让美梦成真
精选英语美文阅读:这些美好不会消逝
浪漫英文情书精选:My Love Will Reach Any Distance爱无边
浪漫英文情书精选:The Best Surprise最好的惊喜
精美散文:感悟幸福
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
精选英文情诗:请允许我成为你的夏季
浪漫英文情书精选:My One And Only我的唯一
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |