今天要和大家分享的是一部老电影——《When In Rome》。影片正能量满满,当然也少不了地道灵活的美式口语表达。

1. steer clear of
避开
I think it’s best to steer clear of him, given my track record.
根据我的经验,还是躲开他比较好。
Notes: steer clear of 是俚语,表示避开,绕开。后面的宾语可以是人,也可以是事。例如:
You’d better steer clear of Leo, he’s in a bad mood.
你最好避开里奥,他现在情绪不大好。
We should steer clear of that old building. It’s gonna be pulled down.
我们最好绕开那座楼,它马上要被拆掉了。
2. I’m starving.
我太饿了!
Notes:民以食为天。饥肠辘辘的感觉可不好受。除了I’m hungry,还能怎样表达我很饿呢?
I’m starving.
我太饿了!
I am starving to death.
我快饿死了!
My stomach is growling.
我的肚子咕咕叫。有胃口好的时候自然也有吃不下饭的时候,没有胃口:
I lost my appetite.
我没什么胃口。
I have no appetite.
我没食欲。
3. Not a funny joke.
一点都不好笑。
Notes:开玩笑也是一门艺术。
朋友之间相互调侃,有时候,作为笑话的当事人,你可能并不觉得好笑。这个时候你就可以用上这句表达啦!
Not a funny joke.
一点儿也不好笑。
4. in a big way
彻底地
Notes: in a big way的意思是彻底的,充分的。剧中Beth用这个短语来表达自己已经完全走出了失恋的阴影。再看一些例句:
He’s into cooking in a big way.
他彻底迷上了厨艺。
5. pan out
以某种方式发展
Maybe in the future sometime. I don’t know. With someone else. Get to see how it pans out. Ok?
也许就在未来某一天,会遇到什么人,我也不知道,拭目以待吧。
Notes: pan out表示事情以某种方式发展。例如:
We are happy because things pan out as we expect.
事情按着我们的预期进行下去,我们很开心。
6. You have my word.
我向你保证。
Notes: 当我们向某人保证什么事情时,除了“I promise.”还可以使用这个句子。例如:
I will come home before nine o’clock in the evening. You have my word.
我向你保证,我会在晚上九点前到家。
7. What a crock.
胡说八道
Notes:美式俚语,表示胡说八道,胡扯。生活中难免听到一些没有事实根据或不合逻辑的话,对这样的内容我们可以给出“What a crock.”的评价。
8. Blow your mind.
心醉神迷,令某人吃惊。
Notes: 这个短语可真是形象。如果有什么事和人让你的心灵或思维像被吹过一阵飓风一样,可见效果显著。
This movie will blow your mind.
这部电影会让你大吃一惊。
9. get off on the right/wrong foot
一开始就很顺利/一开始就不顺利
We got off on the wrong foot. Actually, we got off on the right foot until Umberto’s cousin messed everything.
我们的开始并不顺利。事实上,我们开始得很顺利,直到翁贝托的表姐来搅局。
Notes: get off on the right/wrong foot的意义是某件事一开始就顺利或者不顺利。例如:
They got off on the wrong foot in their relationship.
他们刚开始约会时并不顺利。
I need to get off on the right foot in my new job.
我需要让我的新工作有个良好的开端。
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
百万张奥运门票发放全国中小学
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
北京奥运 贵宾云集
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
麦当劳的奥运“嘉年华”
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
走马观花看美国:体验世界过山车之最
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
孩子开销大怎么办?
奥运前夕中国加紧空气治理
双语:中国人均寿命增速有点慢
北京奥运机动车限行措施昨日启动
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
双语:“气球”带我空中翱翔
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
双语:研究称人类无法分辨男女
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
奥运让北京更文明
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
民众提前45小时排队买奥运门票
机器人沉睡45年后重见天日
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |