伦敦发起世界上第一辆狗狗观光旅游大巴。这辆“k9”号复古伦敦双层巴士将会带着狗狗和它们的主人去到伦敦最好的公园和一些遛狗的热门地点,其中包括海德公园、肯辛顿宫花园和格林公园。
Anyone who has ever wanted to inject their dog's life with some culture need look no further.
想给自家狗狗的生活注入点儿文化气息的狗主人可以得偿所愿了。
A free bus tour designed specifically for canines hits the streets of London this week.
伦敦本周开通了专为狗狗设计的免费巴士游。

Owners and their pets are invited to experience a whistle-stop sightseeing trip around the capital complete with stop-offs for walkies, at pooch-friendly restaurants and at attractions with a canine theme.
狗主人和他们的宠物狗受邀体验环伦敦观光游,中途可短暂停歇。行驶到狗狗可以散步、对狗狗友好的餐馆、以及狗狗主题的旅游地点时游客可以带狗狗稍作停留。
The bus route sees dogs taken to some of London's best parks and city centre walking spots, including Hyde Park, Kensington Palace Gardens and Green Park.
按照巴士路线,狗狗们将被带到一些伦敦最好的公园和市中心的步行点,包括海德公园、肯辛顿宫花园和格林公园。
Along the way, live on-board commentary for dog owners lifts the lid on London's rich canine history, including spotlights on the ministerial dogs of Downing Street, the many corgis that have shared Buckingham Palace with the Queen and the location of London's only dog cemetery.
一路上,车上的解说员将向狗主人们讲述伦敦关于狗狗的丰富历史,包括媒体广泛关注的唐宁街内阁成员的狗狗、女王白金汉宫的几条柯基犬、以及伦敦唯一的狗狗墓地地址。
The route itself centres on a number of London's most scenic dog-walking hotspots, including Hyde Park and Green Park, for owners to disembark the bus and take their pooch for a stroll if they choose.
路线集中于伦敦数个风景最优美的遛狗热门地点,包括海德公园和格林公园。狗主人们可以选择下车,带着他们的狗狗漫步。
Guests will also be provided with a handy leaflet mapping dog-friendly pubs, bars and restaurants in the area, where owner and their pets can refuel together post-walk.
游客还会被提供一本小册子,上面标注了一些允许狗狗进入的酒吧和餐馆,主人们可以和自己的宠物们在走累之后找到地方休息。
Over the course of the hour-long route, the customised London Routemaster, aptly numbered the K9, will also drive past an array of points of interest with a connection to dogs in the city, with expert insight provided throughout by the on-board commentator.
在一小时的行程中,这辆个性化的K9巴士还将路过几个和狗狗有关的著名地点。车上的解说员将全程为大家作介绍。
When driving past Downing Street, you might hear: 'Chancellor Phillip Hammond's Welsh Terrier, Rex, and Daschund, Oscar, were recently pictured posing outside No. 11 for the annual Christmas card.'
当路过唐宁街时,你会听到解说员说:“财政大臣菲利普•哈蒙德家的威尔士梗犬雷克斯和腊肠犬奥斯卡最近被拍到在唐宁街11号门前摆姿势,为每年的圣诞贺卡拍照。”
Or as the bus whistles past Buckingham Palace you might be informed: 'Queen Elizabeth II has owned more than 30 corgis during her reign and currently has one named Willow.'
而在巴士路过白金汉宫时你会听到:“女王伊丽莎白二世养过三十多条柯基犬,现在还有一条叫薇洛。”
Beginning and ending at Millbank, near the Tate Britain, the tour bus for dogs embarks on a figure of eight route around Hyde Park, Kensington Palace and Green Park.
巴士的起始和到达地点都在泰特英国美术馆附近的米尔班克。这辆狗狗巴士围绕海德公园、肯辛顿宫和格林公园以8字路线行驶。
The venture is backed by UK insurance company More Than and its spokesman, Steve Jay, said: 'London is a city famed for its fascinating history and rich culture, much of which man's best friend has been heavily involved in.
这项活动受英国保险公司More Than资助,其发言人史蒂夫-杰伊说:“伦敦以其诱人的历史和丰富的文化著称,而人类的好友狗狗也参与到了其中。”
'The K9 Bus Tour aims to celebrate this often under-appreciated fact, while also providing owners with a fun and unique way to spend time entertaining their beloved pet.'
“这没有受到足够重视,而K9巴士游旨在赞颂这一点,同时让狗主人有个有趣且独特的方式和宠物们一起娱乐娱乐。”
老布什坐轮椅白宫颁奖 脚穿红白条纹袜
开会不是茶话会:五招提高开会效率
如果Wi-Fi可见 世界五彩缤纷
甘肃定西市6.6级地震 致94人死亡
你花钱有计划吗?6招教你理智花钱
驱逐陈词滥调 让你的简历被一眼相中
英国小王子名字确定:乔治-亚历山大-路易斯
幸福研究:23岁和69岁的人最快乐
日本女子跌落站台 众人推列车施救
全国多地高温 上海路面烤熟五花肉
幸福有公式:六大因素决定幸福指数
研究:耳朵会随着年龄增长而变大
睡前绝对不能吃零食吗
简•奥斯汀将登上新版10英镑纸币
全球最贵汉堡:花费25万英镑用人造牛肉
太热了! 炎炎夏日如何保持凉爽?
英国王室宝宝诞生 全世界疯狂猜名
科学家研究发现鸽子脑内有与生俱来的空间图
北京地铁人流拥挤 震惊国外网友
导致情侣关系破裂的5个原因
老布什剃光头 鼓励白血病男孩
中国价值观:《小时代》下的大论战
英国公司研发贵宾人脸识别技术
空姐接听充电苹果手机触电身亡 苹果公司称将彻查
职场恶霸是如何出人头地的
让孩子们爱上家务的软件
王室宝宝降生:各界反应
智慧的声音:8句发人深省的名言
关于幸福的8个传说 你都信吗?
美圣迭戈市“色狼”市长宣布接受治疗
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |