January 28 marks the beginning of the Chinese New Year, and this year's calendar allows for a possible ten-day break.
1月28日是中国春节的开始,这个新春假期让人们可能有了10天以上的小长假。
While the holiday used to be a period of family reunions and big feasts, many Chinese are now choosing to escape the winter pollution and the vastly overstretched domestic travel infrastructure by taking an outbound trip instead.
新春假期过去曾是家庭团聚和聚餐的日子,现在许多中国人选择了逃离冬日的雾霾,以及国内超负荷运转的旅游基础设施,而选择了出境游。

Ctrip, China’s largest online travel agency, recently released its "2017 Spring Festival Tourism Big Data Report.". According to Ctrip, the top 10 overseas destinations for Chinese New Year tourists in 2017 are: Thailand, Japan, the United States, Singapore, Australia, Malaysia, South Korea, Indonesia, the Philippines and Vietnam. The report also claims that this year has seen much smaller increases in package tour prices compared to previous years, with plenty of last-minute offers still available due to a wider range of available deals as well as increased time flexibility.
中国最大的在线旅游网站,近期发布了“2017春节旅游大数据报告”。2017年中国人春节假期最喜爱海外旅游目地是:泰国、日本、美国、新加坡、澳大利亚、马来西亚、韩国、印尼、菲律宾和越南。这份报告也声称今年的跟团游的价格跟去年相比有小幅度的增长,因为有大量的选择,而使得在最后一刻仍然有可跟团游的机会,增加了时间的灵活性。
PS:今年的春节黄金周法定假日从2017年1月27日开始,至2017年2月2日,人们可能会选择在周五休假一天,将假期延长至2月3日。
Positive forecasts for outbound trips are supported by the continued easing of visa requirements for many destinations, increased flight numbers and relatively low-cost package tours, with tour operators hoping to lure back some of the increasing number of independent travelers.
许多旅游目地的签证手续简化的政策支持,不断增加的国际航班和相关的廉价跟团游,使得越来越多的中国人对出国游持乐观态度,许多旅游业经营者希望能吸引数量越来越多旅游散客。
Additionally, countries such as the United Arab Emirates and Morocco will benefit from recently relaxed visa requirements. A visa for UAE can new be obtained after arrival at the airport without prior application, and Morocco even waived the need for a visa completely.
除此之外,一些国家像是阿联酋和摩洛哥可能会因为宽松的签证政策而受益。去阿联酋的签证可在没有提前申请的情况下,在飞机落地后获得新的阿联酋签证(落地签),甚至摩洛哥已经开始对中国游客完全免签了。
Meanwhile, Hong Kong and Taiwan, traditionally very important destinations for the Golden Week, losing visitors to countries further afield.
同时,香港和台湾,作为春节旅游黄金周非常重要的传统的两个地方,因游客的出国游而失去了吸引力。
罗马市长反对申办2024年奥运会
将来生孩子不再需要妈妈?
万万没想到:经常大笑的好处竟然有那么多!
好读又有趣的五本经典英文图书
新陈代谢是什么,如何改变它
国际英语资讯:Sudans official stresses calmness of security situations amid nationwide protests
正宗老司机 90岁英国女王亲驾路虎载儿媳
引爆希拉里邮件门的黑客被判刑52个月
荷兰监狱变身难民收容所 高大上到目瞪口呆
特朗普继承了尼克松的阴暗面
跟着G20学习四六级翻译词汇(西湖篇)
孤独是一种病 比肥胖更可怕
国际英语资讯:Trump sticks to 5-bln-USD border wall funding ahead of meeting with congressional Democrats
最新民意调查显示 中国形象整体提升
体坛英语资讯:Organizers of Tokyo Olympic Games adjust events schedule to beat summer heat
新年决心每年都实现不了,这要怪谁?
这11种身体语言会害了你
扎克伯格夫妇投资30亿美元,欲攻克所有人类疾病
看看你的生活习惯是健脑还是伤脑
女性天生有“出轨基因”
A股史上最高分手费 万维董事长妻子分走75亿
2018年最甜最暖的好消息
六种实际上不该扔掉的食物
报告显示我国六成家庭由女性掌管财政
国内英语资讯:Chinas border police, police guards become peoples police
默默无闻的图书管理员 去世时的遗嘱震惊世界
美国大选进入决战阶段
不吃主食会减寿?研究称可能少活4年,花卷馒头你们好呀……
餐厅员工告诉你:这些菜我们自己都不会点!
国际英语资讯:79 people missing in gas explosion in Russias Magnitogorsk
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |