January 28 marks the beginning of the Chinese New Year, and this year's calendar allows for a possible ten-day break.
1月28日是中国春节的开始,这个新春假期让人们可能有了10天以上的小长假。
While the holiday used to be a period of family reunions and big feasts, many Chinese are now choosing to escape the winter pollution and the vastly overstretched domestic travel infrastructure by taking an outbound trip instead.
新春假期过去曾是家庭团聚和聚餐的日子,现在许多中国人选择了逃离冬日的雾霾,以及国内超负荷运转的旅游基础设施,而选择了出境游。
Ctrip, China’s largest online travel agency, recently released its "2017 Spring Festival Tourism Big Data Report.". According to Ctrip, the top 10 overseas destinations for Chinese New Year tourists in 2017 are: Thailand, Japan, the United States, Singapore, Australia, Malaysia, South Korea, Indonesia, the Philippines and Vietnam. The report also claims that this year has seen much smaller increases in package tour prices compared to previous years, with plenty of last-minute offers still available due to a wider range of available deals as well as increased time flexibility.
中国最大的在线旅游网站,近期发布了“2017春节旅游大数据报告”。2017年中国人春节假期最喜爱海外旅游目地是:泰国、日本、美国、新加坡、澳大利亚、马来西亚、韩国、印尼、菲律宾和越南。这份报告也声称今年的跟团游的价格跟去年相比有小幅度的增长,因为有大量的选择,而使得在最后一刻仍然有可跟团游的机会,增加了时间的灵活性。
PS:今年的春节黄金周法定假日从2017年1月27日开始,至2017年2月2日,人们可能会选择在周五休假一天,将假期延长至2月3日。
Positive forecasts for outbound trips are supported by the continued easing of visa requirements for many destinations, increased flight numbers and relatively low-cost package tours, with tour operators hoping to lure back some of the increasing number of independent travelers.
许多旅游目地的签证手续简化的政策支持,不断增加的国际航班和相关的廉价跟团游,使得越来越多的中国人对出国游持乐观态度,许多旅游业经营者希望能吸引数量越来越多旅游散客。
Additionally, countries such as the United Arab Emirates and Morocco will benefit from recently relaxed visa requirements. A visa for UAE can new be obtained after arrival at the airport without prior application, and Morocco even waived the need for a visa completely.
除此之外,一些国家像是阿联酋和摩洛哥可能会因为宽松的签证政策而受益。去阿联酋的签证可在没有提前申请的情况下,在飞机落地后获得新的阿联酋签证(落地签),甚至摩洛哥已经开始对中国游客完全免签了。
Meanwhile, Hong Kong and Taiwan, traditionally very important destinations for the Golden Week, losing visitors to countries further afield.
同时,香港和台湾,作为春节旅游黄金周非常重要的传统的两个地方,因游客的出国游而失去了吸引力。
体坛英语资讯:Alisson happy and adapted to life at Liverpool
体坛英语资讯:World top bowlers to vie in Indonesia this year
国际英语资讯:S. African political parties urged to refrain from causing disunity ahead of elections
抑郁症是一种什么体验?
国际英语资讯:Trump nominates former Delta executive to lead federal aviation authority
娱乐英语资讯:Grammy-nominated rapper shot dead in Los Angeles
自己给自己的恩赐
国内英语资讯:Chinese vice president meets Pakistani Foreign Minister
流体饮食或能治愈糖尿病
体坛英语资讯:Valencia, Villarreal through, Sevilla out after dramatic night in Europa League
国内英语资讯:Senior CPC official calls for promoting integrated development of culture and tourism
The Meaning of Sharing 分享的意义
国际英语资讯:New Zealand police offers 65,000 USD reward for info of 1995s murder
阿里巴巴6.9亿美元投资申通快递
体坛英语资讯:Uzbekistan still have a lot to improve after win, says coach
如何正确清洁牙齿
体坛英语资讯:Nadal sets up Federer clash at BNP Paribas Open semis
中国驻外使馆开通支付宝和微信支付
一种新的减肥饮食法火遍国外,名字挺奇怪
国内英语资讯:Factbox: New progress in pursuit of Belt and Road Initiative
体坛英语资讯:Real Madrids Navas returns to Costa Rica squad
What is College Like 大学是怎么样的
国内英语资讯:Xi congratulates China Law Society congress
国内英语资讯:Xi underscores firm implementation of major reforms
恋爱中自私的表现
全球最贵城市排行榜 巴黎香港新加坡并列第一
国际英语资讯:Kazakh President Nazarbayev resigns
Reasonable Consumption 合理消费
Check Answers Online 网上查答案
How to Relieve Pressure 如何减压
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |