Just eight super-rich men hold the same amount of wealth as the poorest half of the world’s population, according to an analysis from the charity Oxfam released Sunday night.
根据慈善组织乐施会周日晚上公布的分析数据,这八位超级富翁的财富相当于全世界较贫穷的一半人口所拥有的财产的总和。
Six of these billionaires, from Forbes’ list of the world’s richest people, are American entrepreneurs: Microsoft co-founder Bill Gates, Berkshire Hathaway chairman and CEO Warren Buffett, Amazon founder and CEO Jeff Bezos, Oracle co-founder Larry Ellison, former New York Mayor Michael Bloomberg and Facebook founder and CEO Mark Zuckerberg. Rounding out the list are Carlos Slim, the Mexican tycoon, and Amancio Ortega, the Spanish founder of a retail conglomerate that includes clothing chain Zara. Together their net wealth ― assets minus debts ― amounts to $426 billion.
这些亿万富翁中有六位是福布斯全球最富有榜单中一员,且都是美国企业家:微软联合创始人比尔·盖茨,伯克希尔·哈撒韦董事长兼首席执行官沃伦·巴菲特,亚马逊创始人兼首席执行官杰夫·贝佐斯,甲骨文联合创始人拉里·埃里森,约克市长迈克尔·布隆伯格和脸书创始人兼首席执行官马克·扎克伯格。列出的名单中也包括墨西哥大亨卡洛斯·斯利姆,西班牙零售集团(旗下包括服装品牌zara)创始人阿曼西奥•奥特加。他们的净资产加起来除去负债,总计4260亿美元。

We cannot name the bottom half of humanity, more than 3.6 billion people, with that kind of precision, but they mostly live in the developing world.
如果以这种精确度,我们无法准确得知那些36亿多底层人民的名字,他们大部分生活在发展中国家。
Worsening inequality threatens to upend the very fabric that’s held democracies together in the post-World War II global order. In the United States, the widening gulf between the rich and everyone else helped propel Donald Trump into office. Overseas, the trend is credited with sparking Brexit, the U.K.’s vote to leave the European Union.
不平等的加剧可能会颠覆二战后全球秩序中民主国家共同建立的结构。在美国,富人和其他人之间的贫富差距对推动唐纳德·特朗普当选美国总统起了重要作用。另外,这种趋势也引发了脱欧浪潮,英国选民投票退出欧盟。
In 2016, the richest 1 percent of the world held slightly more than half of the wealth of the entire planet, Oxfam notes. And the 1,810 billionaires on Forbes’s list ― 89 percent male ― hold $6.5 trillion, as much wealth as 70 percent of humanity.
据乐施会称,2016年,世界上最富裕的1%人口拥有的财富数量超过全世界其他人财富之和一半。在福布斯榜单的1810位亿万富翁中,89%为男性,拥有6.5万亿美金财富,和其他70%人口所拥有的财富一样多。
Rising inequality causes more than a sense of moral outrage and the election of reality TV stars. There’s a wide body of research that shows inequality adversely affects the health of those at the bottom, raising the risk of cardiovascular disease, increasing suicide rates and shortening lifespans. Some attribute the rise in the death rate of white people and the heroin epidemic to inequality.
不平等的加剧不仅会引起道德义愤和电视真人秀明星选举,大量研究表明,不平等会对社会底层人民的身体健康产生不利的影响,增加心血管疾病的风险,自杀率上升,寿命缩短。有些人将白人死亡率上升和海洛因泛滥等现象归结于社会不平等。
甜蜜的善意谎言
盘点世界各国千奇百怪的迎新年风俗
澳白皮书中文版错误频出 被疑用谷歌翻译
有关今生来世的美丽谎言
奥巴马将“第四次”宣誓就任总统
回忆暑假生活
妈妈的谎言
美国赌城掀“枪支婚礼”风潮[1]
谎言到底意味着什么?
出于美好愿望的谎言
印度黑公交轮奸案主谋竟是未成年人
英男性对职场超短裙说不 称其太分心
世界上有一种善意的谎言很美
意大利等欧洲国家逐步取消封锁措施 重新开放学校和商店
研究:老板生小孩 员工降薪水?
全球失业率创新高 失业人数达2亿
洛杉矶警方控枪妙招:用购物卡换枪
善意的谎言最美
法国封锁
温丝莱特秘密完婚 莱昂纳多牵其走红毯
研究:阅读古典文学可促进大脑发展
垃圾收集时限缩短 英国居民被迫早起
奥巴马出访泰国 与总理英拉“打情骂俏”[1]
查尔斯王储夫妇乘地铁庆通车150周年
挂牛头卖马肉 千万牛马肉汉堡被召回
习近平在中央政治局常委中外记者见面会上的讲话(双语对照)[1]
戴妃婚前亲密照中神秘男子身份曝光
善意的谎言和讲诚信的辩论会
意前总理老贝宣布和27岁小女友订婚
英问题汉堡所含马肉实为波兰廉价碎肉
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |