近日,河南省濮阳市台前县文明办印发《台前县农村红白事标准参照指导意见》,其中,有关“农村彩礼不得高于6万”的规定引发热议。台前县文明办主任回应称,相关文件只是引导,而非强制执行。
A county in Henan province recently issued a guideline on arranging weddings and funerals, in which it stated that the total amount of money a man gives his fiancee's family as betrothal gifts should not exceed 60,000 yuan ($8,645).
河南省某县近日出台了一项针对红白事的指导意见,其中有一条指出,男方给女方家的彩礼礼金不得超过6万元。
彩礼(betrothal gifts)是我国婚礼习俗中的一部分,指婚前男方送给女方的礼金和聘礼,送彩礼代表婚约正式缔结,若有反悔,彩礼一般要退回。
彩礼一般分为礼金(gift money)和实物(gift items)两部分,我国各个时期的实物彩礼也反应了当时的社会经济状况。
上世纪50、60年代的彩礼“三转一响”:自行车、缝纫机、手表、收音机。
上世纪70年代末80年代初“三金一木”:金项链、金耳环、金戒指、木兰摩托车。
上世纪80年代末“新四件”:彩电、冰箱、洗衣机、电风扇。
上世纪90年代末本世纪初“四个一”:一房一车一游一电脑。
与彩礼对应的是女方出嫁时娘家准备的“嫁妆”(dowry),传统的嫁妆包括合欢被、对枕及柜、箱、梳妆台等等,现代社会则倾向于陪送家用电器、汽车、房屋装修等更实用的物件。
彩礼和嫁妆多少都因地而异,也视家境情况而定。但是,近年来,因为农村地区男女比例失衡(gender imbalance),导致彩礼行情一路高涨,动辄二、三十万彩礼的要求并不少见。
当地文明办官员表示,此次河南省濮阳市台前县文明办印发《台前县农村红白事标准参照指导意见》,意在正面引导,树立一种文明的风尚,不会强制执行。除了“彩礼不超过6万元”,《指导意见》中的其他规定还包括:喜宴共计不超过10桌(there should be no more than 10 tables of guests at the reception),车辆总数控制在6辆以内(the total number of vehicles used should be six or fewer)等。
中国人得多花钱?希思罗机场免税店正式道歉
国内英语资讯:China to make upcoming SCO summit success through joint efforts: FM
体坛英语资讯:Leipzig beat Augsburg 2-0 in German Bundesliga
体坛英语资讯:Zhejiang still has chance to enter playoffs after ending its losing streak
The Most Beautiful Woman In the World 世界上最美的女人
春节到,贴一副英文春联吧!
国际英语资讯:Spotlight: Trump stresses safer schools, mental health as Florida shooting sparks debates ov
国内英语资讯:Roundup: Landmarks wear red for Chinese New Year around globe
过年千万别送这10种礼物
国内英语资讯:China, ASEAN to begin consultation on Code of Conduct in South China Sea in March
国际英语资讯:Trump speaks with Vietnamese president on bilateral ties
国际英语资讯:Syrian govt rejects UN-led constitutional committee
The Charm of Music 音乐的魅力
国际英语资讯:Morocco reiterates support to Iraqs sovereignty, territorial integrity
国际英语资讯:13 Russians, 3 Russian entities indicted for interfering with U.S. elections
国内英语资讯:China to maintain continuity, stability of monetary policy: PBOC
国内英语资讯:Spotlight: Xis Spring Festival greetings touch, inspire overseas Chinese
The Burden of Red Pocket Money 红包负担
国内英语资讯:Spotlight: U.S., China have better options to address trade issues
国内英语资讯:Economic Watch: 40 years on, the rising power of Chinese consumers
国际英语资讯:Cuba, U.S. hold talks on collaboration against money laundering
国际英语资讯:Philippines Duterte says unfazed by ICC move
体坛英语资讯:Dahlmeier crowned in womens biathlon sprint, Kuzmina falters at PyeongChang Winter Olympic
国际英语资讯:Cuba slams attempt to shut Venezuela out of Americas Summit
春节风俗禁忌:过年做这10件事会倒霉
国内英语资讯:Chinas Spring Festival travel rush continues to recede
国际英语资讯:U.S. vows to maintain sanctions against Russia on Minsk Agreements anniversary
国际英语资讯:Pakistan will not allow use of its soil against any country: army chief
国际英语资讯:PM May intervenes in Northern Ireland deadlock
体坛英语资讯:Real Madrid warm up for PSG with 5 against Real Sociedad
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |