奥普拉·温弗瑞将采访兰斯·阿姆斯特朗
US cyclist Lance Armstrong will be interviewed by chat show host Oprah Winfrey, amid reports that he might publicly admit to doping.
美国自行车手兰斯·阿姆斯特朗将接受访谈节目主持人奥普拉·温弗瑞的采访,有报道称他可能公开承认兴奋剂事件。
Armstrong ended his fight against doping charges last August but maintained his innocence
Armstrong was stripped of his seven Tour de France titles by the sport's governing body, following a report by the US Anti-Doping Agency (Usada).
Winfrey's OWN network said the 90-minute interview would address "years of accusations of cheating".
Armstrong has maintained his innocence(清白,无罪) as he received a life ban from Usada.
But the New York Times reported on Friday that the 41-year-old was considering a public admission that he used banned performance-enhancing drugs. An admission could lead to an apparent bid to return to competing in marathons and triathlons(三项全能), the paper reported.
The interview announcement was first made on Oprah Winfrey's Twitter account on Tuesday, and confirmed when Armstrong retweeted it 15 minutes later.
The interview - his first since being stripped of his wins - will be broadcast on 17 January on Winfrey's OWN network and live-streamed online.
2004 donation offer?
Armstrong ended his fight against doping charges in August 2012. In October, Usada released a 1,000-page report saying he had been at the heart of "the most sophisticated, professionalised and successful doping programme" ever seen in sport.
He was stripped of his titles by the International Cycling Union (UCI) shortly afterwards and given a lifetime ban from the sport.
Armstrong also resigned as chairman of the Livestrong foundation - the cancer charity he created - after the cycling body's decision.
His lawyer, Tim Herman, has described the Usada report as a "one-sided hatchet job" and the cyclist himself has accused the agency of offering "corrupt inducements" to other riders to speak out against him.
It is believed he is considering an admission because he wants to resume his athletic career, and has shown an interest in competing in triathlons.
Asked whether the 41-year-old was set to come clean(全盘招供), Mr Herman told the New York Times: "Lance has to speak for himself on that".
Separately, the head of Usada told a US investigative programme that Armstrong offered the agency a donation of some $250,000 in 2004, reports said.
Speaking to 60 Minutes Sport, to be broadcast in the US on Wednesday, Travis Tygart said the offer was a "clear conflict of interest" and quickly rejected.
剑桥女生评选“年度美臀”惹争议
奥巴马筹款 加州小城要收费
八国峰会首脑偷闲看欧冠 英首相复仇雪耻
猫之恋 The Cat Thing
Facebook式离婚:丈夫未修改单身状态 妻子要求离婚
政府部门被要求买国货
澳洲矿业大亨成全球女首富 资产284亿美元
未来电视关机后变透明
时间是靠挤出来的:10招让你拥有更多时间
医务人员练真气 打通任督二脉?
美私企成功发射首个商业飞船
西藏推出高原反应险 保障游客安全
英国小镇ATM错吐双倍现金 银行称错在自己不追讨
伦敦奥运火炬中途熄灭 已用火炬网上拍卖
网店成残疾人就业新宠
脸谱破发,扎克伯格结婚三天损失百亿
神秘的满月之月光光,心慌慌
身体可是自己的:15个小改变让你更健康
校园情侣再续前缘:再过六十年 我们来相会
英国公务员发工资看“薪水地图”
以色列夫妇为550只猫离婚
英国小学生自创钢笔礼服挑战Gaga
曝光“最大胆”工程队:毁长城修工厂激起民愤
美国联邦调查局外语人才招聘 会讲中文应聘者抢手
找一个理想中的梦幻室友
世界上最胖的女人迎来人生大日子
饮用咖啡有助延年益寿
芭蕾,你是舞之女王
六成中国职员曾请病假看球 名列世界第一
伦敦奥运火炬传递途中意外熄灭 火炬手未传递先叫卖火炬
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |