Inspired by Harry Potter star Emma Watson, a Chinese firm launched a large-scale book-sharing campaign last week. But instead of winning praise, the innocuous campaign has drawn ridicule from netizens.
受到《哈利波特》影星艾玛·沃森的启发,一家中国公司上周发起了大规模的图书分享活动。可是非但没有赢得赞扬,不咸不淡的活动还引来了网友的冷嘲热讽。
The media-savvy organisers have placed more than 10,000 books around the underground, taxis and planes in Beijing, Shanghai and Guangzhou. The campaign will soon expand into other cities.
组织方颇具媒体意识,在北京、上海、广州的地铁、出租还有飞机上放了一万多本书。活动很快将扩展到其它城市。
Some books were left untouched because passengers thought they had been left there by people wanting to save the seats; some books were taken away by cleaners; people also complained that they couldn't get to the books because the carriages were too crowded.
有些书人们碰都没碰,因为乘客们觉得这是有人用来占座的;有些书被清洁工人拿走了;人们抱怨说,车厢太挤,他们拿不到书。
Shanghai Metro has urged passengers not to participate during peak hours, saying that the campaign could affect commuters. Guangzhou Metro also said it might also disrupt public order.
上海地铁敦促乘客们在高峰时期不要参与该活动,称这一活动或影响通勤。广州地铁也称,该活动或扰乱公共秩序。
But many social media users took issue with the motives of the book-sharing drive itself, criticising it as an eye-grabbing marketing event that did little to encourage reading.
但许多社交媒体用户拿图书分享推动计划的动机做文章,批判其为夺人眼球的市场活动,对阅读的促进作甚小。
Some social media users pointed out that Watson has studied at Brown University and Oxford University; she is an avid reader that has her own feminist book club. But Chinese celebrities endorsing the campaign didn't seem to be reading much.
部分社交媒体用户指出,沃森已在布朗大学和牛津大学求学,读起书来如饥似渴,自己也有女权读书俱乐部。但支持活动的中国名人并不见得怎么读书。
Even though Chinese society values education, Chinese people had a target-oriented attitude towards reading. It is not seen as something to be enjoyed, or something that serves a higher purpose.
尽管中国社会重视教育,中国人对待阅读的态度目的性强。读书似乎不是什么乐事,也不是什么高目标。
The co-founder of the campaign didn't seem bothered by the flurry of criticism and said they had not received any money from the publishers, but admitted that it brought a lot of good publicity to the one-year-old company.
活动的合作创办方似乎对阵阵批评并不挂心上,称他们并没有收取出版社的钱,但也承认对成立才一年之久的公司带来了不少正面宣传。
小女孩因奥巴马将卸任痛哭不止 总统亲自安慰
[娱乐时尚] 迈克尔杰克逊生前曾高价造氧舱,欲活150岁
[娱乐时尚] 女性经济:女人想要什么?
[娱乐时尚] 09全球青年富翁榜前五位
阿萨德:叙利亚愿意协助落实停火计划
娱乐资讯:千真万确:杰克逊头发变钻石
娱乐时尚:维多利亚贝克汉姆返回洛杉矶被记者包围
[娱乐时尚] 哪些品牌最受女性青睐?
[娱乐时尚] Chanel,Now and Then 香奈儿的现
《美人鱼》以24.7亿元票房超越《捉妖记》创中国影史新纪录
中国政府将放宽"绿卡"政策
[娱乐时尚] 凯特摩斯踢走脱衣“警察”
[娱乐时尚] 10位大腕的至理名言
娱乐资讯:费德勒姐妹温网夺冠赔率1赔100
黑人演什么才能获得奥斯卡青睐
《死侍》 骚浪贱款超级英雄
与奥斯卡奖无缘的20名伟大演员
娱乐资讯:苏珊•波伊尔:名利是"毁灭之球"
一部影响美国网络安全政策的电影
[娱乐时尚] 您的私人睡眠教练
娱乐时尚:搞怪的2009另类诺贝尔奖获奖名单
杰布布什宣布退出美国总统竞选
[娱乐时尚] 电话的末日
俄罗斯谴责叙利亚恐怖袭击旨在破坏和平努力
娱乐时尚:维多利亚患"厌食症"? 骨瘦如柴似骷髅
中国内地确认:停播香港电影金像奖颁奖典礼
[娱乐时尚] 间歇性训练法减肥更快?
摩根费里曼的声音为你导航
第88届奥斯卡完整双语获奖名单
英国将于今年6月通过公投决定是否"脱欧"
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |