Inspired by Harry Potter star Emma Watson, a Chinese firm launched a large-scale book-sharing campaign last week. But instead of winning praise, the innocuous campaign has drawn ridicule from netizens.
受到《哈利波特》影星艾玛·沃森的启发,一家中国公司上周发起了大规模的图书分享活动。可是非但没有赢得赞扬,不咸不淡的活动还引来了网友的冷嘲热讽。
The media-savvy organisers have placed more than 10,000 books around the underground, taxis and planes in Beijing, Shanghai and Guangzhou. The campaign will soon expand into other cities.
组织方颇具媒体意识,在北京、上海、广州的地铁、出租还有飞机上放了一万多本书。活动很快将扩展到其它城市。
Some books were left untouched because passengers thought they had been left there by people wanting to save the seats; some books were taken away by cleaners; people also complained that they couldn't get to the books because the carriages were too crowded.
有些书人们碰都没碰,因为乘客们觉得这是有人用来占座的;有些书被清洁工人拿走了;人们抱怨说,车厢太挤,他们拿不到书。
Shanghai Metro has urged passengers not to participate during peak hours, saying that the campaign could affect commuters. Guangzhou Metro also said it might also disrupt public order.
上海地铁敦促乘客们在高峰时期不要参与该活动,称这一活动或影响通勤。广州地铁也称,该活动或扰乱公共秩序。
But many social media users took issue with the motives of the book-sharing drive itself, criticising it as an eye-grabbing marketing event that did little to encourage reading.
但许多社交媒体用户拿图书分享推动计划的动机做文章,批判其为夺人眼球的市场活动,对阅读的促进作甚小。
Some social media users pointed out that Watson has studied at Brown University and Oxford University; she is an avid reader that has her own feminist book club. But Chinese celebrities endorsing the campaign didn't seem to be reading much.
部分社交媒体用户指出,沃森已在布朗大学和牛津大学求学,读起书来如饥似渴,自己也有女权读书俱乐部。但支持活动的中国名人并不见得怎么读书。
Even though Chinese society values education, Chinese people had a target-oriented attitude towards reading. It is not seen as something to be enjoyed, or something that serves a higher purpose.
尽管中国社会重视教育,中国人对待阅读的态度目的性强。读书似乎不是什么乐事,也不是什么高目标。
The co-founder of the campaign didn't seem bothered by the flurry of criticism and said they had not received any money from the publishers, but admitted that it brought a lot of good publicity to the one-year-old company.
活动的合作创办方似乎对阵阵批评并不挂心上,称他们并没有收取出版社的钱,但也承认对成立才一年之久的公司带来了不少正面宣传。
2014年职称英语考试答题顺序以及答题时间控制
2013年职称英语考试各题型复习及答题的技巧
职称英语备考经验阅读理解得分技巧
2013年全国职称英语考试考前的复习建议
2013年职称英语备考介词使用方法举例说明
2013年职称英语考前应试的技巧
职称英语备考攻略选词典及快速查词技巧
2014年职称英语考试各题型的最后冲刺技巧
2011年职称英语考试六大题型分项攻克的秘诀
2014年职称英语考试词典选择的技巧
职称英语考试充分备考并不难
职称英语考前30天突破教材技巧两手抓
备考经验如何攻克职称英语考试的阅读关
2013年职称英语词汇选择答题技巧攻略
2013年职称英语临考冲刺必读
2014职称英语六大题型解题技巧的考前提示
职称英语考试备考建议
2014年职称英语通关必看注意事项
2013年职称英语考试考前10天五大关键助你通关
2014职称英语考试通关三大技巧
2013年职称英语考试备考的建议
2014年职称英语考前指导保持良好的心态
2013职称英语考场中阅读文章4种方法总结
2014职称英语考试考前心态调节帮你轻松上考场
2013职称英语考试高分技巧巧妙利用答题顺序
2011年职称英语考试阅读理解题制胜通关的技巧
2013年职称英语临考注意事项提醒
2013年全国职称英语考试考前热点问题的汇总
2013年职称英语考试出题思路和答题技巧
2014职称英语冲刺备考背单词应避免的问题
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |