Dear Kelsey,
亲爱的凯尔西,
I am happily married to a kind, good, sweet, loving, and laid-back man who I am blessed to have in my life. We’ve been together for 13 years and married for two. Then there is another man — one I’ve known since before I even met my husband. I’ll call him Josh.
我嫁给了一个善良、人好、甜蜜、有爱心和有基础的男人,我很高兴我的生命中能出现这么一个人。我们在一起13年,结婚2年。然后出现了另一个男人——在我认识丈夫之前就认识他了。暂且叫他乔希吧。

I’ve known Josh since high school, and we used to be in a relationship. Though it was one of the most tumultuous, dark, and painful ones I’ve ever experienced, I still love him and respect him a great deal. He is a very special soul — complex, vulnerable, and talented. We’d already broken up by the time I met my husband, but my lingering connection with Josh became an issue. I had no desire to be in a relationship with him again. I wanted to have a mature, platonic friendship. Still, he would send me flirty text messages, and I liked it. I had to admit to myself — and my future husband — that I was still attracted to him. At the time, Josh was in a bad place and his behavior became unstable. He acted like a fool and fucked everything up. I ended up having to cut him out of my life, which was incredibly difficult.
自高中起我就认识乔希了,我们还交往过。尽管那是我谈过最动荡、黑暗和痛苦的恋情,我仍十分爱他、尊重他。他很特别——复杂、脆弱而又有才华。在我遇见丈夫之前我们就已分手了,但我仍对乔希恋恋不忘,这成了个问题。我不想和他再次恋爱。我想要段成熟、纯粹的友情。但他仍会发给我一些轻佻的短信,而我还很喜欢。我必须向自己承认——以及我未来的丈夫承认——他仍然吸引着我。那时候,乔希状况不佳,行为也不稳定。他就像个傻瓜一样,一切都弄得乱糟糟的。最后我不得不与他切断联系,这当然是很困难的。
About a year ago, I agreed to meet with him so he could apologize and explain himself. That was hard for my husband to understand, but I went, and this time Josh was very sober and respectful.
大约一年前,我同意和他相见,这样他就可以道歉并解释一切。我丈夫难以理解,但我还是去了,去的时候乔希十分清醒也很尊重人。
Cut to today, and I find myself looking at his social media feeds lately — a lot. I miss him. I know I can’t talk to him, but looking at his images and work on social media gives me a strange feeling of closeness to him that is indescribably valuable to me. I have come very close to actually communicating with Josh online, and each time I have to remind myself how hurtful this would be to my husband. He would never understand, and I get that.
切换到今天,我发现自己最近总在关注他的社交媒体动态。我想念他。我知道我不能和他说话,但在社交媒体上看着他的照片和工作状态给了我一种奇怪的感觉,感觉自己和他很亲密,这对我来说十分重要。亲密到我差点和他在线交流,但每一次我都提醒自己这样做会对丈夫造成多大的伤害。他永远都无法理解,我明白这一点。
I guess my question is, does checking on your ex on social media constitute cheating?
我想我的问题就是:在社交媒体上关注自己的前任算不算出轨呢?
Sincerely,
真诚地,
Social Media Cheater (Maybe)
社交媒体出轨人(可能)
莎拉波娃因伤退出意大利公开赛
Chinas Wu wins first gold of taekwondo worlds
贝克汉姆回到皇马进行复仇战
Mavs keep cool, tie series with Warriors
Suns PSV retain the Dutch soccer league title
Du Li shoots down a gold in ISSF World Cup
Chinese unbeatable in TT Worlds
Chelsea manager arrested in dog row
中国在亚洲锦标赛中获得三枚金牌
Chinas Dong a great promise for Man Utd - Gill
China sweeps board in TT Worlds, Wang Liqin crowned
全国伤残运动会在昆明开幕
TT Worlds: Guo Yue crowned, top three vying for mens title
Unlucky 13 as Mauresmo fails again
贝克汉姆准备开战皇家马德里
Houston beats Utah to take lead in series
China beats FIFA Stars 3-2 on late goal by Ji Ting
Nets edge Raptors, advance to 2nd round
Rain hits French Open, interrupting most matches
Seedorf shows his emotions after reaching another final
Nadal beats Hewitt to reach French final
中国游泳选手挺进决赛
Ohio States Oden plans to enter draft
Brazilian player booked for kissing ref
诺维斯基成为NBA的MVP
Rooney strikes as Man United go six points clear
Soccer-Li Tie in China squad for Thai warm-up match
Rematches, returns on tap in NBA playoffs
Liu records season best at New York GP
HK shuttler wins first match at Singapore Open
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |