吵架的时候,如何用英语互撕呢?
(1)You asshole/ are such a asshole.
你个混蛋
是一个不雅的用语来表示对某人的厌恶。词语形容的对象通常是非常刻薄 的,自私的,或是粗鲁无礼的. 如果某人满嘴脏话,毫无教养,那么他也配得上一句“You are an asshoole!” 这个词是个不友好的词,因此不要乱用啊.
(2)You don’t have self-control.
你没有自控力!
self-control 克己,自我控制。属于构词法中的合成法(compounding).
e.g. It takes plenty of self-awareness and self-control to manage angry feelings.
需要很好的自我意识和自我控制力才能控制住愤怒的情绪。
e.g. In the heat of the argument he lose his self control.
在激烈的争论中,他失去了控制。
(3)Bullshit!
胡说!
shit与bull一起构成bullshit,前一个为名词后一个用作形容词,可将bullshit译作“胡说”
e.g. Don't try to bullshit me!
休想哄我!
e.g. In short, all his rationalizing had been pure bullshit.
总而言之,他的一切自我开脱纯粹是胡扯。
e.g. Don't hand me that line of bullshit, Roscoe.
别给我来这一套,罗斯科。
(4)You are such a dick.
你真是个混蛋。
Dick 在美国俚语中有“自以为不错的男人,妄自尊大的男人”的意思,但也有阴茎的意思。总之不要随便乱用就对了。
(5)douche-bag
(俗语、轻蔑语)无用的人,讨人厌烦的人;
e.g. I think he is the world's biggest douche bag.
我们都知道他是个大坏蛋。
e.g. What a stupid Douche Bag, he has no clue what he is talking about.
真是个笨蛋(傻逼),他自己都不知道在说什么。
(6)You are a judas.
你个叛徒。
其实judas是来源于圣经中《马太福音》中judas iscariot加略人犹大(出卖了耶稣的人).
因此,用Judas来形容伪装亲善的叛徒,出卖朋友的人。
(7)You are the worst friend.
你个损友。
e.g. I've been the worst friend lately.
我最近一定是个最烂的朋友。
更多精彩内容,请继续关注本网站。谷歌2018搜索报告:《延禧攻略》全球最火 梅根王妃最受关注
国际英语资讯:Interpol rejects Ecuadors request to arrest ex-president Correa
2018年12月英语六级易考范文:论老龄人口
国内英语资讯:Trips made by China-Europe freight trains surge in 2018
国内英语资讯:Cross-Strait entrepreneurs annual conference concludes
学会感恩也就学会了快乐
国内英语资讯:Book on Chinas diplomacy grabs public attention in Romania
国际英语资讯:French presidency announces cancellation of planned fuel tax rise: report
体坛英语资讯:Dovizioso wins rain affected Valencia Moto GP
国内英语资讯:China, France agree on closer ties, upholding multilateralism
国际英语资讯:11th summit of global forum on migration, development kicks off in Morocco
国内英语资讯:Xi presides over symposium for soliciting advice on economic work
国际英语资讯:Israels Netanyahu talks with UN secretary general over operation against Hezbollah tunnels
体坛英语资讯:Cuba upset hosts Chile in Pan America quarterfinal
国内英语资讯:China to extend implementation of reform measures to boost innovation
体坛英语资讯:Chinese Sinobo becomes new owner of Slavia Praha football club
体坛英语资讯:Kenyan U-23 football team focus on Africa Nations Cup and Olympics qualification
国际英语资讯:Mongolia, Japan issue joint statement to strengthen cooperation
国内英语资讯:China to implement new set of policies to boost innovation
《龙猫》今日国内上映 中国版海报“暗藏玄机”
体坛英语资讯:Manchester United to play two 2019 pre-season games in Australia
国内英语资讯:China, Portugal pledge to jointly push forward construction of Belt and Road
2018年12月英语六级易考范文: 太空探索
体坛英语资讯:Australian cyclist wins 5th stage of Tour de Singkarak in West Sumatra
双语阅读:中老年人多蒸桑拿 有助降低心血管病死亡风险
国内英语资讯:Xi meets president of Portuguese parliament, pledging legislative cooperation
国际英语资讯:S. African president vows to fight corruption in state-owned enterprises
体坛英语资讯:Chelsea beat BATE 1-0 in Europa League
Who Decides Standard 标准由谁而定
国内英语资讯:China committed to upholding peace, regional stability: defense experts
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |