I am very happy to contact with you again.
Now I am a little disappointed that I CAN'T completely understand the articles written by Expats living in China. I mean I often encounter such problem when I read Beijing Review. I just can't understand what the comments from the American officials. What's the use of my English after I put a lot of heart in English over so many years? Please tell me how I can understand the articles written by Expats.
For example, how do you understand the following three sentences?
1. The rules of the market are simple and time-honored; no returns, no receipts, and often no respect.
2. Indeed, there is a perverse satisfaction in bargaining once you submit to its myriad idiosyncrasies.
3. While in Western eyes, haggling may seem low class and petty, it is a necessary, if paradoxical, fixture of the Chinese mindset. Without a doubt it is strange to see how fast traditionally venerated Chinese notions of modesty and trustworthiness go out the window when a sale is on the line.
My comments:
Gilbert, using the third sentence as an example, we see that the writings of an expatriate living in China tend to be long and winding with twists and turns, idiomatic (go out the window, on the line) and by and large good English as compared with works by Chinese nationals.
This is the reason you can't understand them "completely", borrowing your needless adverb. In other words, it's not Chinglish - this is the reason you're experiencing difficulties trying to get to grips with it.
Correct me if I'm wrong, but from our earlier correspondence, you gave me the impression that you read the likes of Beijing Review, China Daily instead of the Guardian, the New York Times, the Daily Mirror, etc. (these are all online, by the way - just so that you won't be able to say they are beyond your reach). That's the reason why you keep having problems with expats who are native speakers of the English tongue.
English is a devilish tongue, you see, one that takes lots of practice to get used to. So therefore, instead of scolding you for your disappointment in yourself, I want say that your disappointment is a good thing. It'll probably spur you on to reading more writings by native speakers.
So read more Expats (capital letter totally unnecessary, by the way) Gilbert. Read on. Your problems will go away in due course.
Ironic, I know, but do be happy with your disappointment.
Every once in a while, you know, I hear readers ask whether Beijing Review or China Daily is a good source for English study. I always say that they are if you have no alternatives. You see, Gilbert, the best writings - language-wise, of course - in the said publications are wire stories or those written by native speakers. Since that is more or less the case, why don't you read foreign publications in the first place?
In my eyes, you see, neither Beijing Review, which seems to be your favorite magazine, nor China Daily is the choicest material for English studies.
Oops! I hope you will not interpret this as something that may hurt their sales.
On second thought, I probably needn't worry because neither publication seems to have much in the way of sales to begin with, that is, to hurt.
Now, I don't even know which of these assessments might be interpreted as the more hurtful remark. But you know what, Gilbert, it's all your fault.
Since you asked.
地道口语:如何用英语聊电影
口语情景对话:一个真正的斯图尔特家的后代ACT 1 - 3
实用英语:如何用英语砍价
口语:“血肉之躯”用英语怎么说?
实用口语情景轻松学:你知道怎么申请赴美签证吗?
美国生活必备口语:租房英语大全(1)
实用口语情景轻松学:你能借我点儿钱吗?
地道口语:用21句表达沮丧
新东方英语口语开口篇:描述物体(1)
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 1
新东方英语口语开口篇:描述外貌(4)
新东方英语口语开口篇:询问称呼(2)
奥运会实用英语口语200句:这是一个非常受人欢迎的目的地
实用口语:关于兔子的英语口语
20条地道实用英语句型(2)
英语口语主题:交际英语热门话题47个(21--生日派对)
实用盘点:赞美他人时必备口语
老外“精神不好”时会说些什么
新东方英语口语开口篇:打招呼(3)
地道英语口语:关于“apple”的英语俚语
实用英语口语:“熬夜”的各种英文说法
2011年实用口语练习:背后捅刀
新东方英语口语开口篇:日常活动(6)
你会各种各样的“敲竹杠”吗?
2011年实用口语练习:当死神来临
实用口语情景轻松学:你这儿卖内存吗?
大学新生常用口语:熟悉校园和同学
情侣亲密称谓揭秘:女生最讨厌被另一半叫什么
新年英语口语:与“年”有关的英语表达
奥运会实用英语口语200句: 我经常用互联网学英语
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |