"By dint of sheer repetition, the central government etc. etc.", thus ran a sentence in "Redefining accountability" (Media Matters, The Hindu-Magazine, June 18, 2006, page 3). Later, in a corrections column seen online, the Reader's Editor (who replies to letters-to-the-editor) called attention to "by dint of sheer repetition", saying:
"As a reader points out, 'dint of' and 'sheer' are never used together. It is what grammarians call a tautological error."
What is a tautological error?
As explained by the Reader's Editor from India's national newspaper, "by dint of sheer repetition" is, well, repetitious. "By dint of sheer repetition" means exactly the same as "by dint of repetition", saving one word.
Or "by sheer repetition", saving two words.
Or "by repetition", saving three words.
The noun form of "tautological" is "tautology", from the Greek "tautologos". Tauto means "the same"; logos means "saying". Tautologos or tautology therefore means the use of two or more words to express one meaning, or saying the same thing twice, or plain wordiness.
Examples of tautology in both rhetoric and logic abound in everyday speech and writing, often unnecessary and unintentional. It's a good practice for journalists to avoid needless repetitions such as "adequate enough" ("enough" is enough).
In the olden days when newspapers carried only a few pages, leaving out meaningless chatter saved precious space for news. Today, newspapers carry dozens of pages (not to mention news online in seemingly endless cyberspace), economy is held less sacred by scribes of all colors and ilk.
Still, avoid repetition is a good rule to adhere to, especially if you are a writer of what is called "hard news".
The following newspaper examples are culled from Newsman's English by Harold Evans, former Editor of the Sunday Times and the Times, London:
"At an annual value of £1 million a year" (Either "a year" or "annual" is superfluous).
Some of the remarks made included (The remarks included).
Johnson discarded two other possible alternatives as being impracticable (If they weren't possible, they would not be alternatives).
In writing, sometimes repetition is intentional. This gem of redundancy from ESPNsoccernet.com (Playing the same old Toon, August 29, 2005):
"Twelve months later, if you can forgive the tautological mangling of two languages, it was almost deja vu all over again."
Bye bye Big Ben's bongs 与大本钟的钟声暂时告别
Going forward 从今往后
Are you ready for your exam? 考试,你准备好了吗?
Are you addicted to your phone? 你是不是玩手机上瘾了?
Clean up your act 改邪归正
It's on the cards 这件事十有八九会发生
Can a lie-in make you healthier? 睡懒觉能让你更健康?
White / blue-collar worker 白领,蓝领
A cashless society 无现金社会
In the blink of an eye 一眨眼之间
One good turn deserves another 以德报德,礼尚往来
The future of English 未来的英语语言变化
Pull something out of the hat 突施妙计
The good of gardening 园艺疗法益心养神
Drama queen 小题大做的人
The university of life 生活经历
Online Shopping 网上购物-英语点津
The daily commute 每天上下班
Burn a hole in your pocket 有钱不花难受
Like reality, only better? 喜欢现实, 只会更好?
Why do we laugh? 为什么我们会笑?
The problem with big brains 聪明大脑所带来的问题
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
Get someone's goat 火冒三丈
To fall at the first hurdle 跌倒在第一关
In defence of shyness 为害羞的人辩护
Apple’s headphone headache? 令人头疼的新款苹果耳机
How to become a billionaire 如何成为亿万富翁
Too much stuff 物质主义和简约主义
You're pulling my leg! 你在愚弄我!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |