Samsung smartphone problem, zoo chimps feeling wild 三星智能手机问题,动物园的黑猩猩野性十足
本集内容
The end of Samsung's Galaxy Note 7 三星停售智能手机 Galaxy Note 7
The zoo where chimps 'learn to be chimps' 让黑猩猩学习野外生活习性的动物园
文字稿Samsung broke new ground with the Note, proving there was an appetite for much bigger phones and it hoped this latest version would be the best selling yet. Now though, it's clear that the Note 7 isn't coming back and the company must concentrate on limiting the damage to its whole brand. We want more and more from our phones but as Samsung has found to its cost, the one thing we demand above all others is that they are safe.
三星的 Note 智能手机系列曾在许多方面有着创新的突破,并证明了市场对大屏幕手机是有需求的。三星公司本来也期望最新推出的这款手机能够成为最畅销的机型。但现在事实摆在眼前,Note 7 全面停产,不会重返市场,而三星必须集中力量控制此事对其整个品牌的损害。消费者对手机功能的期望越来越高,但是从三星这次所付出的代价不难得出,人们对产品最重要的要求是其安全性能。
The chimps at Twycross Zoo are a huge favourite with visitors but the zoo itself is doing a massive amount of work to make life here for the chimps as happy and as natural as possible. Researchers from the University of Birmingham have created a computer programme that compares the movement of these chimps to those in the wild and then suggests changes to the chimp enclosure that will nudge these chimps into a more natural form of behaviour.
特怀克罗斯(Twycross)动物园的黑猩猩是最受游客们喜欢的明星。为了让黑猩猩在动物园的生活更加有乐趣,尽可能地还原其生存的自然生态环境,动物园做出了巨大的努力。来自伯明翰大学的研究人员创建了一个计算机程序,用于比较在动物园生活的黑猩猩与野生黑猩猩举动上的不同之处,并就此提出如何改造黑猩猩展馆的建议,帮助在动物园生活的黑猩猩学习更自然的行为方式。
词汇appetite
胃口,此处形容有市场、有需求
limiting the damage
控制损失、限制损害
nudge
轻轻地推进、推向
练习请从以下词汇中选择适当的答案来完成句子。注意:你可能需要改变单词的时态来完成句子。
appetite / limiting the damage / nudge
1. A national campaign to encourage more people to give blood hopes to _________ people to sign up to donate.
2. The growing ________ for Japanese-style premium raw fish in China has meant good business for Scotland's salmon fishing farmers.
3. US and British regulators have agreed a common approach to _________ for customers and taxpayers that is caused when a giant bank gets into difficulties.
答案1. A national campaign to encourage more people to give blood hopes to nudge people to sign up to donate.
2. The growing appetite for Japanese-style premium raw fish in China has meant good business for Scotland's salmon fishing farmers.
3. US and British regulators have agreed a common approach to limiting the damage for customers and taxpayers that is caused when a giant bank gets into difficulties.
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
奥运给北京树起新地标
奥运电影经典台词11句
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
美国人视角:享受奥运,向中国学习
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
机器人沉睡45年后重见天日
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
北京安检可能减少奥运乐趣
奥运前夕中国加紧空气治理
北京奥运村迎来首批“村民”
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
走马观花看美国:体验世界过山车之最
郎平率美国女排出征北京奥运
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |