说英语的人来自各个地方,因此口音也就不同。
据英国《每日邮报》报道,一项调查显示,英式标准发音与90%的积极性格特征相关,比如高智商、有魅力、有教养和值得信赖。它的唯一一项弱点在于幽默感不足,在所有方言中仅排名第11位。
南方口音(Southern Accents)
南方口音比较接近标准英语,容易听懂,南方人说话方式比较慢,性格比较溫和,也很礼貌,音调也趋于平缓。南方口音主要分为英格兰中南部口音,标准口音和伦敦口音。
1.Four Weddings and a Funeral《四个婚礼和一个葬礼》
The archetype Hugh Grant romance, Four Weddings made British romantic comedies a massive international success. The robust cast represent the classy, well-spoken members of British society. It also contains some American, for a little contrast.
这部剧是休·格兰特式浪漫的原型,也造就了英国爱情喜剧在国际上的巨大成功。格兰特代表了举止优雅,谈吐文雅的英国人。这部剧也有一些美国人,有那么一点儿对比作用。
2.Love Actually《真爱至上》
Continuing the Four Weddings vibe, Love Actually is an ensemble film - meaning it has a vast range of characters. Contains various English accents and some well-spoken Irish (from Liam Neeson).
继《四个婚礼》的氛围,《真爱至上》是一部群星电影——就是说它有一大串演员(因为这部剧是10个爱情故事窜成的喜剧杂烩)。包含了各种各样的英国口音和一些优美的爱尔兰口音(来自连姆·尼森)。
3. Lock Stock and Two Smoking Barrels《两杆大烟枪》
The opposite extreme to Four Weddings, the film that started a modern movement of British gangster comedies, Lock Stock… has a range of horrible people talking in a range of dirty London accents. Plus two from Liverpool.
与《四个婚礼》相反,这部电影引起了英国黑帮电影的现代运动。《两杆大烟枪》讲述了一群可怕的人说着一系列伦敦口音的脏话。另外,有两个人来自利物浦。(利物浦是以前英国的第一大港口,外来人口的混杂,形成利物浦口音Scouse)
Midlands and the North Accents 中北部口音
英格兰中北部包括曼彻斯特、利兹、利物浦等地所说的英语都属于此类。约克郡郊区也有类似的口音。
4. The Full Monty《一脱到底》
Dealing with the depressed industrial communities, The Full Monty is both a charming comedy and an effective portrait of 80s' Sheffield.
《一脱到底》讲述的是面对不景气的工业的故事,它既是精彩绝伦的喜剧,也呈现出80年代谢菲尔德(英格兰北部城市)的真实景象。
5. This is England《这就是英格兰》
Another gritty look at 80s England, this film has a mix of midlands accents and one very strong Liverpool accent. Shane Meadows' other films contain further midlands accents, Dead Man’s Shoes is a particularly good dark comedy.
另一个关于80年代的英国值得一看的电影,它里面混杂着各种中部地区口音和一个很浓的利物浦口音。 西恩·迈德斯的其他电影包含更多的中部地区口音,《死人的鞋子》就是一部非常棒的黑色喜剧。
6. 24 Hour Party People《24小时派对狂》
A history lesson in music, 24 Hour Party People charts the success of the Manchester music scene in the 70s. Steve Coogan, the star, may not be entirely representative of Northern accents, but the supporting cast certainly are.
你可以把《24小时派对狂》看作是一堂音乐历史课,它重现了在70年代曼彻斯特的音乐成功历程。明星史蒂夫·库根可能不是典型的北方口音,但影片中的配角绝对是。
Scottish Accents 苏格兰口音
苏格兰口音在英国口音里是很特别的一个口音,格拉斯哥口音是苏格兰口音的代表,男人说话听起来很沧桑,很性感,非常有味道。他们有特别的腔调,特别是很多不用升调的地方,都用了升调,一个正常的语调在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳跃感和节奏,像唱歌一样。这让苏格兰口音一下子就从英国口音里独立出来了,非常有特色,很容易记住。
7. Braveheart《勇敢的心》
Again the lead's not Scottish, but the fine supporting cast are, and it's an epic historical tale. Aside from watching it for the Scottish, it's worth watching for Patrick McGoohan as the wicked king of England.
这个也是,主角不是苏格兰人,但配角是。这是一个史诗般的历史故事。除了看苏格兰人,帕特里克·麦高汉也是值得一看的,他扮演一位恶毒的英格兰国王(爱德华一世,又称长腿爱德华)。
8. Trainspotting《猜火车》
Madcap, brutal and good fun, Trainspotting will really test your ability to understand the Scottish accent. For something a little softer, you might consider other films starring Ewan McGregor, where he’s allowed to use his own accent. Like A Life Less Ordinary.
狂妄、残酷、有趣,《猜火车》真的可以测试你对苏格兰口音的理解能力,考虑到一些更温和的东西,你可以看伊万·麦克格雷格主演的其他被允许用自己口音的电影,像《天使爱情鸟笼伴》。
Irish Accents 爱尔兰口音
爱尔兰说话音调习惯性上扬,且音调转换幅度大。比伦敦人语速要快,多数Irish说话对中国人来说算口齿比较模糊。
9. In Bruges《杀手没有假期》
Solid Irish accents from the two leads, and a London accent from Ralph Fiennes as a bonus. And a great, quirky film.
纯正的爱尔兰口音来自两位主角,拉尔夫·费因斯的伦敦口音简直就是一个额外的惊喜。这是一部杰出而离奇诡异的电影。
你更喜欢哪种口音呢?
孩子的爱,最是不渝的爱
潸然泪下,急救室里的求婚
恶作剧竟让他一举成名
一堆牛粪给我的启示
受过训练对一只狗狗来说有多重要
无论如何,请记住保持自己的节奏
你是旅行者还是旅游者?
美丽,与胖瘦并无关系
上帝给我的50“高龄”的厚礼
同样的年纪却因音乐而不同
偶尔的时间浪费,其实没什么大不了
亡羊补牢,迟来的领悟
误认的身份,令人感动的“事实”
大千世界,因每个个体而精彩
真正的成长,从不取决于年龄
难以说出口的再见
让生命更加精彩的秘密
令人厌恶的粗鲁的伴奏者
不一样的磁带,不一样的陪伴
时尚雷母嘎嘎的成名作:狗仔队
难道这真的并非如她所愿吗?
猛虎做宠物,真的好吗?
科学揭秘“暴风雨前的宁静”
我想知道,我心里的幸福长什么样
迪斯尼帝国的缔造者:沃尔特·迪斯尼
在乡下的城里人,意外的措手不及
论饮食与情绪变化的微妙关系
幸好,我还有另外一个家
我的自行车日记:不一样的精彩
寓言故事:彩虹的颜色
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |