A group of computer programmers and hackers in Austria is creating a low-cost way of spreading Internet access across communities. "FunkFeuer" which means "network fire" in German, uses everyday technology to create a wireless network, called a "mesh," that can transmit data from person to person, without involving companies or governments.
A group of computer programmers and hackers in Austria is creating a low-cost way of spreading Internet access across communities. "FunkFeuer" which means "network fire" in German, uses everyday technology to create a wireless network, called a "mesh," that can transmit data from person to person, without involving companies or governments.
For most users, Internet access is a utility, like phone service and electricity. Customers pay a company to access the Web through phone service or cable TV lines. But FunkFeuer's equipment on Vienna rooftops is a different model.
It provides wireless network access across large areas using the same open radio spectrum as WiFi. But unlike traditional WiFi, responsible for small wireless networks in homes and offices, the FunkFeuer mesh operates over much bigger distances.
"You could do the same, of course, in a road, from window to window, and just sort of bounce along the road," explained Aaron Kaplan, a founder of the FunkFeuer mesh network. "Then you don't need these complicated, big-looking antennas. You can take just small ones just like this and just put it in your window."
The key is to have enough users to put routers and antennas out in the open, so that every user becomes another provider, further extending the network. If one node has access to the Internet, all of the FunkFeuer users on the network do too.
Many look at the technology as a way to circumvent government Internet controls.
"It's very hard to shut them down, because you have to go after each single node, every single node owner," Kaplan explained. "So it's not easy, it's not as easy as it was in Egypt, where you go to one ISP (Internet Service Provider), which has all the Internet cables going through one building, and you just call them and say you need to shut this down. This is not possible anymore because it's so distributed."
Metalab is a so-called hackerspace in Vienna, where tech enthusiasts collaborate on projects like computer networks as well as radio.
Adrian Dabrowski was one of the first to work on FunkFeuer. Dabrowski recalled first playing with the then-new WiFi possibilities.
"There were these experiments, make an own antenna and get not 20 meters but get 100 meters or get 200 meters and yeah, it was very interesting and suddenly you could build networks over a whole city and it was like a whole new world," Dabrowski recalled.
And here, collaboration with ham radio operators like Clemens Hopfer has led to a new breakthrough that has allowed them to send data by shortwave radio to receivers up to 200 kilometers away.
"If you want to spread links across a big country, it's not that easy to do it, but, it is possible," Hopfer said.
Programmers say the technology holds great promise - and to help spur innovation, all of their plans and technical memos are available free, online.
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
英文介绍万圣节的由来
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第3节
语言学:英语知多少之英语时态(3)
感恩节英语对话及语法点讲解(2)
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第4节
英文名著精选阅读:《红字》第十五章(下)
双语:“大脚”问题日益困扰英国女性
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十八章
节日英语:感恩节的英文介绍
英文欣赏:青春物语 Man's Youth
英文名著精选阅读:《红字》第六章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第12节
感恩节活动:游行 Thanksgiving Day Parades
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四十八章 (下)
英文名著精选阅读:《红字》第九章(上)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第5节
海外文化:中国2010年海外并购潮热度不减
语言学:英语知多少之英语词源
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第9节
精选英语美文阅读:水下观弄潮
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十六章
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |