影片简介:
《神探夏洛克》2016年推出特别篇,福尔摩斯回归原著维多利亚时代,调查一宗神秘的幽灵新娘谋杀案。托马斯·瑞克雷提惊讶地发现,几小时前自杀身亡的妻子艾米丽娅身着旧婚纱再次出现了,她的幽灵带着强烈的复仇欲望在街上徘徊。从迷雾笼罩的莱姆豪斯到被废弃的教堂深处,福尔摩斯、华生以及他们的朋友不得不想尽办法对付这个“从坟墓里爬出来”的敌人,但最终的真相却出乎所有人的意料……
精彩词句学起来:
1. Between us we could afford them. 我们一起应该能付得起房租。
2. Do stop loitering by the door and come in. 别在门外晃了,进来吧。
3. My Boswell is learning. 我的传记作者学到了东西。
4. Beyond a doubt, it is her. 这肯定是她,无可置疑。
5. More to the point, what’s your problem? 更重要的是,你什么毛病?
6. These are deep waters. 此案非常复杂。
7. I thought you might be a little out of your depth there. 我觉得那案子你会有点力不从心。
8. And where would be the sport in that? 那还有什么意思呢?
9. The game is afoot. 游戏开始了。
10. Chewing the fat. 聊着天。
11. We’ll show ourselves out. 我们告辞了。
12. I’m glad you’re seeing sense. 很高兴你在逐渐开悟。
13. Press are having a ruddy field day. 媒体都乐疯了。
14. I’ve been rushed off my feet making tea. 我一直忙着泡茶。
15. I’ve returned the courtesy. 我也礼尚往来了。
16. I beg to differ. 我不敢苟同。
精彩片段欣赏:
Holmes: From the beginning, then.
Emelia: You!
Man: No, please!
Emelia: You?!
Holmes: A moment. When was this?
Lestrade: Yesterday morning.
Holmes: The bride's face, how was it described?
Lestrade: "White as death, mouth like a crimson wound."
Holmes: Poetry or truth?
Lestrade: Many would say they're the same thing.
Holmes: Yes, idiots. Poetry or truth?
Lestrade: I saw her face myself. Afterwards.
Holmes: After what?
Emelia: You? Or me?
Holmes: Oh, really, Lestrade, a woman blows her own brains out in public and you need help identifying the guilty party? I feel Scotland Yard has reached a new low.
Lestrade: That's not why I'm here.
Holmes: I surmised.
Watson: What was her name, the bride?
Lestrade: Emelia Ricoletti. Yesterday was her wedding anniversary. The police, of course, were called. And her body taken to the morgue.
Holmes: Standard procedure. Why are you telling us what may be presumed?
Lestrade: Because of what happened next. Limehouse. Just a few hours later. Thomas Ricoletti. Emelia Ricoletti's husband.
Holmes: Presumably on his way to the morgue to identify her remains?
Lestrade: As it turned out, he was saved the trip.
Emelia: ♪ Do not forget me ♪
♪ Do not forget me ♪
♪ Remember the maid... ♪
Thomas: Who are you?
Emelia: ♪ The maid of the mill... ♪
Thomas: Why are you doing this? Just tell me who you are!
Emelia: You recognise our song, my dear? I sang it at our wedding.
Thomas: Emelia? You, you're dead, you can't be here, you died!
Emelia: Am I not beautiful, Thomas? As beautiful as the day you married me?
Soldier: What the hell is all this about?!
Emelia: What does it look like, my handsome friend? It's a shotgun wedding.
Holmes: Till death do us part. Twice in this case.
Watson: Extraordinary.
Mary: Impossible.
Holmes: Superb. Suicide as street theatre, murder by corpse. Lestrade, you're spoiling us. Watson, your hat and coat.
Watson: Where are we going?
Holmes: To the morgue. There's not a moment to lose, which one can so rarely say of a morgue.
Mary: And am I just to sit here?
Watson: Not at all, my dear. We'll be hungry later. Holmes, just one thing, tweeds in a morgue?
Holmes: Needs must when the devil drives, Watson.
体坛英语资讯:Robinho eludes fans upon Brazils arrival
体坛英语资讯:Russian skier Sidko banned two years for doping
英语笑话之迟到的原因
好看的英语文艺片之《少年派的奇幻漂流》
《神奇动物在哪里》将于11月18在中国上映
双语资讯之它可能是世上最惨的大熊猫
真正的英雄 The True Hero
双语阅读之土豆、鸡蛋与咖啡豆的哲理
体坛英语资讯:Barcelona and Real Madrid both win to maintain edge in Spains Primera Liga
体坛英语资讯:Togo suspended for next two Africa Nations Cup
体坛英语资讯:Swedish ice hockey referee dies of puck hit
体坛英语资讯:Federer wins 16th Grand Slam title at Australian Open
好看的英文电影之《警戒结束》
5个策略应对工作轮班带来的睡眠与健康问题
英语笑话之捕鼠夹上的奶酪
学习经验总结之有效的学习习惯
看《爱丽丝梦游仙境2》学口语
看《爱丽丝梦游仙境》学口语
英语笑话之还有没有便宜一点儿东西
体坛英语资讯:Arenas suspended for whole season: report
体坛英语资讯:Holders Chelsea thrive, Man. Utd wither at FA Cup
体坛英语资讯:Chelsea ends Birminghams unbeaten run to top Premier League
英语笑话之因为里面太黑没看到
英语笑话之回答第一个问题最先回家
英语俱乐部 English Club
好看的英文电影之《法国贩毒网》
英语笑话之复数形式
感觉身体被掏空时如何喊累
迪士尼真人版花木兰定档2018 寻求中国女主演
英语笑话之他选择了他姐姐
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |