1. Lying on Your Resume
简历造假
Tell the truth from the start, because you will be held responsible for the information you provide -- and your employer will check it.
现在一些人的简历,不是注水,就是非常注水。别以为做了假就万事大吉了。许多公司会进行背景调查。一旦露馅,你就有可能被请出去了。
2. Being Indiscreet About Your Job Hunt
跳槽时粗枝大叶
If you are in the market for a new job, don't send your resume from your office computer, which most likely is monitored by IT. Assume your instant messages and emails are fair game as well.
跳槽时,很多小伙伴喜欢用公司电脑发应聘简历。注意,危险在逼近,因为公司IT部门可能会监控员工电邮和聊天工具,你的一举一动也许已尽收他们的眼底。
3. Gossiping
八卦
Walls have ears. Keep gossip to yourself. Winding up on the wrong side of the rumor mill can cost you more than somebody's trust; it can mean your job.
隔墙有耳。珍爱工作,远离八卦。听到八卦,即便兴奋高亢,但也要装听不见;看到别人普大喜奔地嚼舌根,即便你蠢蠢欲动随大流,也要高冷地视而不见。
4. Taking Too Many Personal Calls
过多地接听私人电话
Spending much of your work time orchestrating your own personal business usually results in being given an opportunity to spend all of your time on the phone on personal business -- looking for a new job, Star warns.
各位帅锅美女,办公室不是你家,要打电话回你家。不然,被开是迟早的事。
5. Drinking at Work
工作时喝酒
One of the quickest ways to be shown the door is drinking too much at lunch and walking into a wall. Maintaining your own clarity is extremely important.
想被扫地出门?很简单,试试天天中午喝酒!谁希望与整天不省人事的同事共事?
6. Surfing the Web Excessively
上班时间疯狂上网
Spending much of your workday cruising around cyberspace puts you just a point-and-click away from unemployment. And checking adult-oriented Web sites on the job is a definite no-no.
谁上班时间不偷个小懒,上个小网?适可而止,各位,尤其别看成人小电影。否则不务正业很容易成为一个炒掉你的理由。
7. Becoming Romantically Involved with the Boss
与老板搞恋情
While it may make for great water-cooler discussion, a boss/direct-report romance can easily end with someone out of a job. (Hint: It's usually not the boss.)
这个话题很劲爆,不过跟老板或上司搞办公室恋情并非明智之举。弄不好,就会丢掉饭碗。但是,大多数情况下,你的老板或上司的位子会巍然不动,你懂的!
8. Forgetting to Double-Check Your Figures
没有仔细检查数字
When working with numbers, scrutinize your work carefully. One stray zero could make the difference between being employed and unemployed, advises Star.
如果你的工作与数字有关,记得且算且检查。漏掉一个0可能就会让你失业。
9. Alienating Your Coworkers
疏远同事
To do your job effectively, you'll need the cooperation, support and good will of those around you. Becoming detached from those you work with could get you replaced with someone who can work well with others.
同事关系搞不好,工作不好搞。记住,你不是超人或美国队长,你需要协作,而不是玉树临风,一枝独秀。
10. Pointing the Finger at Everyone but Yourself
不要老是推卸责任
Take ownership of your job. If you make a mistake, own up to it. Don't try to sweep your mistakes under the carpet -- or worse yet, blame somebody else -- because the truth will usually come back to bite you on the bottom line. And nobody wants to trust or employ a liar, says Star.
做错了,就认错,不要乱推责任。因为,没有人喜欢满嘴谎言的人。
国际英语资讯:Grenade blast kills 1, wounds 14 in Indian-controlled Kashmir
英国5岁女孩写信求助女王,回复异常的暖心
世界上最好的巧克力品牌是什么
国内英语资讯:Xi meets Putin, calling for promoting world peace, development
Start 和 begin 两个表示“开始”的高频词汇
飓风艾玛已造成至少7人丧生
国际英语资讯:President Trumps eldest son details 2016 meeting with Russians before Senate panel
众包数据告诉你《权力的游戏》中谁最性感(组图)
气候变暖让灰熊弃荤从素改吃浆果
国内英语资讯:Top legislator stresses socialist rule of law with Chinese characteristics
汉语中的排比翻译
体坛英语资讯:Chinese sprinter Xie Zhenye scores a PB, lays out ambitions for 2020 Tokyo Games
“智能垃圾桶”将登陆英国,有望终结手动垃圾分类
上海维密秀门票已经开卖!售价高达9万
体坛英语资讯:Day-9 Roundup: Chinas 200m mark improved, Zhejiang swimmers dominate National Games pool
国内英语资讯:China renews yellow alert for Typhoon Mawar
泰晤士高等教育发布世界大学排名 北大清华进前30
体坛英语资讯:FIFA orders a World Cup African qualifier to be replayed
国内英语资讯:China remains persistent in denuclearizing Korean Peninsula: Xi
国内英语资讯:First project financed by BRICS New Development Bank starts operation
Quora网友分享轻生前神奇经历:未来妻子的一通电话救了我
泰晤士高等教育发布世界大学排名 北大清华进前30
国际英语资讯:French President calls for EUs rebirth, voices support to Greece in Athens visit
国际英语资讯:Latest polls see Merkels lead increasing in German election
国内英语资讯:China further cuts red tape to improve business environment
《异形:契约》电影精讲(视频)
澳大利亚最高法院驳回对同性婚姻投票的挑战
研究发现 受教育程度越高的人越会说谎
国际英语资讯:Evacuation starts in Florida as Irma landfall projected for Saturday
体坛英语资讯:Vandeweghe upsets Pliskova to reach last four at US Open
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |