Lip service or sea change? Skeptics wonder whether Vogue magazine's vow to ban models under 16 or those of any age with visible signs of eating disorders is more hype than health.
The 19 editors of Vogue around the world made the promise on Thursday, beginning with June issues and including editions in America, France, Britain and China. They also encouraged fashion designers to reconsider "unrealistically" small sample sizes that make ultra-thin models necessary in the first place.
Vogue didn't address the widespread industry practice of digitally altering photos that critics believe promotes an impossible standard of beauty.
While the new initiatives are certainly good news for models, Susan Linn of the Campaign for a Commercial-Free Childhood said Vogue didn't go far enough.
"If Vogue was really concerned about the well being of girls in terms of their health, then they would have done what Spain and Italy did and use only girls who have what has been deemed a healthy Body Mass Index."
The health of models, especially their weight, has been in the spotlight over the past few years, especially after the death of two models from apparent complications from eating disorders in 2006 and 2007, but the focus, until now, has been on runway fashion shows.
The primary fashion organizations in Italy and Spain banned catwalk models who fall below a certain BMI level. Israel's government passed an anti-skinny-model law earlier this year.
The Council of Fashion Designers of America adopted a voluntary initiative in 2007 emphasizing age minimums and healthy working environments during New York Fashion Week.
Anna Wintour, Vogue's US editor-in-chief, was instrumental in crafting the CFDA's guidelines.
Still, there is persistent criticism that the fashion world creates a largely unattainable and unhealthy standard that particularly affects impressionable young girls.
Conde Nast publishes other magazines, including Glamour and Allure, but a spokeswoman said there are no current plans for these guidelines to be adopted across the company.
Glamour said in a statement on Friday the magazine's policy already was not to book models under 16 or those who appear to have an eating disorder.
The Hearst Corp, home to Elle, Harper's Bizarre and Marie Claire, said in a statement that it supports the CFDA guidelines, adding: "Good health is something we strive to promote in our magazines, both in our fashion and beauty stories and in our features. We make every effort to educate our readers and present images that reflect strong, beautiful women."
Questions:
1. What have the 19 editors of Vogue vowed to do?
2. What index do Spain and Italy use to choose models?
3. Who is Vogue’s US editor-in-chief?
Answers:
1. Ban models under 16 or those of any age with visible signs of eating disorders.
2. The Body Mass Index.
3. Anna Wintour.
米歇尔50岁生日:美媒解开米歇尔5大神话
员工心里话:老板原来你什么都不懂
积极乐观的人不会做的14件事
生活压力大?会让你抓狂的11个日常习惯
中国驻旧金山领事馆纵火犯称听到“阴间的声音”
今年情人节,人们偏爱于非物质礼物
奥朗德绯闻女友起诉八卦杂志 “第一女友”发声否认被抛弃
说点实在的吧:员工最不爱听的场面话
香港连续20年“全球经济最自由” 美国跌出前十
职场自我推销的10大创意金点子
2017年春节有闲暇 开心热闹旅游去哪里
林丹李娜分获最佳男女运动员
冯小刚:2017马年春晚缩减至4小时,明星没有演出费
法国“第一女友”抑郁住院 奥朗德被爆另结新欢
美国教师三个月只吃麦当劳 减重17公斤
恋爱课堂:关于感情的10个小细节
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
讨厌腰中赘肉? 做家务能练出纤纤细腰
供水管道被冻住导致水荒 政府建议市民少冲厕所
时间旅行者:将自己PS进童年照的摄影师
舒马赫病情突恶化 医生担心恐成植物人
美国前国防部长出回忆录 批评奥巴马控制欲强
贾斯汀比伯向邻居扔鸡蛋被起诉
传言生姜真的能治疗哮喘病吗
奥巴马夫妇被爆婚姻破裂 米歇尔50大寿蒙阴影
世界各国食物质量大排名 荷兰居首
教你不花一分钱 免费上顶尖商学院
最新高校学生寒假短工实习指南
工程师错将桥面安反 智利首个吊桥不得不推迟交付
快乐生活:让你更快乐的10个小习惯
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |