A mother in Argentina says she fell to her knees in shock after finding her baby alive in a coffin at the morgue, nearly 12 hours after the infant girl had been declared dead.
Analia Bouter named her newborn baby Luz Milagros, or "Miracle Light". The tiny girl, born three months premature, was in critical but improving condition on Wednesday in the same hospital where the staff pronounced her stillborn on April 3.
The case became public on Tuesday when Rafael Sabatinelli, the deputy health minister in the northern province of Chaco, announced at a news conference that five medical professionals involved had been suspended, pending an official investigation.
Bouter told TeleNoticias TV in an interview Tuesday night that doctors gave her the death certificate just 20 minutes after the baby was born, and that she still hadn't received a birth certificate for her tiny girl.
Bouter said the baby was quickly put in a coffin and taken to the morgue's refrigeration room. Twelve hours passed before she and her husband were able to open the coffin to say their last goodbyes.
That's when the baby trembled, she said. She thought it was her imagination, but then she realized that the little girl was alive and dropped to her knees on the morgue floor in shock.
A morgue worker quickly picked up the baby and confirmed she was alive. Then, Bouter's brother grabbed the baby and ran to the hospital's neonatal intensive care unit, shouting for the doctors.
The baby was so cold, Bouter said, that "it was like carrying a bottle of ice."
A week later, the baby is improving. Bouter said she still has many unanswered questions about what happened.
She said she gave birth normally to four other children and doesn't understand why doctors gave her general anesthesia this time. She said she also doesn't know why she wasn't allowed to see her baby before it was put into the coffin.
She says the family plans to sue the staff at Hospital Perrando, in the city of Resistencia, for malpractice, and they still want answers.
But for now, they've been focused on their little girl, who, she said, was amazingly healthy, despite being born after just 26 weeks of gestation. So far, the infant hasn't needed oxygen or other support.
研究:手指长度透露人的性格和才干
盘点:习大大说过的反腐狠话[1]
普京2017新日历亮相:抱小猫孩子大秀温情(组图)
摆脱人工进入芯片智能时代
2017年达沃斯论坛七大关键议题[1]
《权力的游戏》IT公司版[1]
土豪的世界:全球富豪专机大起底[1]
日本发明裙底会发光的短裙[1]
为什么中国人叫凯蒂·佩里“水果姐”?[1]
惊呆了:迷你猪长成了庞然大物
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
李克强2017达沃斯演讲(双语全文)[1]
习近平:自然生态与政治生态两手抓
老鼠性生活、胯下看世界……今年的“搞笑诺奖”还是那股熟悉的奇葩味道
全球首艘女性豪华游艇问世(组图)[1]
打造明星衣柜:这5件衣饰一定要舍得花钱
艾玛·沃特森再度联合国演讲 呼吁消除校园暴力(视频)
又到旅游季:给你推荐带上旅途的10本书(组图)[1]
闹眼睛:这裙子到底啥颜色?
2017年时装新趋势[1]
第72届金球奖完整获奖名单[1]
四招教你戴着手套玩转iPhone
英国单亲家庭比例高居西欧之首
反腐致博彩业萎缩 澳门思转型
政府工作报告关键词解读
比尔·盖茨:不会外语很逊
3米立方体小屋:蜗居新选择
“习大大之路”改变中国旅游业[1]
职场中应提防的6类同事及应对之策[1]
盘点全国政协委员两会提案
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |