Starbucks Corp raised the prices of some of its products in China effective Tuesday to offset higher costs, the coffee chain's first price hike in five years.
The increases, ranging from 1 yuan (16 US cents) to 3 yuan, will mainly affect drinks such as espresso-based beverages, fresh-brewed coffee and hot chocolate, the company said on its official micro blog at sina.com.
Seattle-based Starbucks said the decision reflected higher operating costs.
"The last Starbucks price adjustment in China was in 2007," said Li Jing, public relations manager of Starbucks China.
In early January, Starbucks started charging more for certain beverages in the Northeast and Sunbelt regions of the US, citing increased competition and higher ingredient costs.
Commodity prices, especially for agricultural commodities, surged to multi-year highs in 2010. Raw sugar futures were at a 30-year high, while the price of arabica beans touched a 14-year high in New York in May as heavy rain caused by the La Nina weather system cut output in Colombia, the world's second-largest producer of the variety, according to Bloomberg.
"The price increase is acceptable as prices of everything here are surging," said a customer at a Starbucks store in Beijing. "But I hope drinking coffee will not become a luxury in China."
UK-based Costa Coffee, a subsidiary of Whitbread PLC and a major rival of Starbucks, has more than 160 cafes in China and has vowed to expand quickly in the country.
"The company has no plans to raise prices in the near future," said Su Bo, marking manager of Costa Coffee in Beijing.
Chinese coffee rivals such as UBC Coffee, which has about 500 stores nationwide, said their prices wouldn't change in the near future.
Another competitor, Sculpting In Time Cafe, which has 18 cafes in the country, said it would soon introduce a new menu and adjust some prices.
Last month, McDonald's Corp increased the prices of some of its menu items in China by 0.50 to 2 yuan, which the US fast-food giant attributed to rising costs of property and materials.
Starbucks operates more than 500 cafes in nearly 50 Chinese cities. It aims to triple its mainland outlets to 1,500 by 2015.
专家称两年内进行子宫移植 男人怀孕或成真
科学家发现一类地行星“百分之百”适宜生命存活
[科技前沿]韩国计划于今日首次发射卫星
吸入式食物机诞生 吃饭不再用牙齿
[科技前沿]4G热潮:看一眼现实吧
科学家揭秘:为何新年决心难坚持
[科技前沿]苹果IPhone有望年内亮相中国
科学探索:带你欣赏显微镜头下的生命起点
[科技前沿]国际网络罪犯瞄准伦敦奥运会
科学家确认:手机辐射可诱发癌症
[科技前沿]新浪业绩不佳 遭投资者冷遇
美国男子发明理发头盔 20秒瞬间剃头
[科技前沿]通用汽车与一汽组建轻型商用车合资企业
科技前沿:苹果荣膺亚洲最受尊敬的跨国公司
小行星撞地球或使人类变成"吸血鬼"
科技前沿:微软呕心打造Win 7避免重蹈Vista覆辙
迷路不是人类的专利 蜜蜂也会迷路
研究发现:懒惰症可用“基因药”治疗
[科技前沿]英国电信公司称手机使用者应该支付宽带税
[科技前沿]中国移动拟推出100余款3G手机
[科技前沿]Facebook网络公司被控限制其使用者
研究发现:音乐品味可决定恋爱成败
火车站收集人体热量为办公楼供暖
日本发明体温镜 照镜子就知是否发烧
[科技前沿]黑人美女如何"褪成"白色丽人
科技前沿:Droid:iPhone真正的竞争对手
研究发现:隔着玻璃晒太阳 变老7年没问题
[科技前沿]中国大陆用户如何“抢鲜”体验iPhone
探索发现:科学家发现奇特系外"钻石"行星群
[科技前沿]雪豹:苹果6600万美元的操作系统
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |