说到烟瘾,首先让人想到的就是烟民,你一定不会想到,有一只大猩猩,它也是名副其实的烟民呢。
A chain-smoking chimp is pulling in the crowds at a newly-opened zoo in North Korea where she has developed a 20-a-day habit.
在朝鲜一家新开张的动物园里,一只不断抽烟的黑猩猩吸引了大家的注意,她在那个动物园里养成了一天抽20只烟的习惯。
The star of the zoo in Pyongyang is Azalea, who has taught herself how to light her own cigarettes.
阿扎丽雅是平壤这家动物园的明星,她自学了如何为自己点烟。
She now gets through a pack a day and has even picked up on how to feed her habit if there is no lighter available - by igniting her smokes with a discarded cigarette.
如今她一天能抽掉一包烟,甚至学会了如何在没有打火机的情况下抽烟,比如用别人丢掉的烟头点烟。
The chimp also goes by the Korean name Dalle, and her trainer helps feed her habit.
这只黑猩猩还有一个韩文名字“达乐”,她的训练员帮她满足抽烟的习惯(提供烟和打火机)。
Though it would be frowned upon in many countries, locals are lapping it up at the attraction which re-opened in July.
虽然在许多国家,这可能是一件备受争议的事情,但是当这家动物园在7月份重新开放的时候,当地人欣然接受了黑猩猩的这种癖好。
Her trainer egged her on, but insisted she does not inhale the smoke.
她的训练员怂恿着她抽烟,但也坚持说她并没有吸入烟雾。
Azalea was also prompted to touch her nose, bow thank you and dance.
训练员也会鼓励阿扎丽雅摸摸鼻子、鞠躬致敬以及跳舞。
The zoo also has performances featuring other animals trained to do tricks, including a monkey that slam dunks basketballs and dogs trained to use an abacus.
这家动物园也在训练其他动物表演,比如训练猴子灌篮,训练狗狗打算盘。
Renovations for the new zoo began in 2014 as part of North Korean leader Kim Jong Un's efforts to create more modern and impressive structures and leisure centers around the capital.
2014年这家新动物园开始进行翻修,部分原因是由于朝鲜领导人金正恩试图在首都周围创造更现代化、更引人瞩目的建筑和娱乐中心。
这位烟民萌到你了吗?
英语中“刷单、刷信誉”怎么说?
Generation rent 租房一代
“物联网”之后来了“万物网”
由全球变暖到“全球异常”
左撇子新说法 southpaws
社交媒体时代的“超级生活记录”
怎样表现才算“情绪正确”?
今年流行“简约穿搭风”
“纽约的一分钟”有多长
开会最怕“绚丽空洞的PPT”
什么是“饭桌金融”?
最近总感觉懒惰又忧伤?这叫“五月病”
分手不反目 现在流行“清醒分手”
数码产品用多了会“痴呆”?
风靡社交网站的“书架自拍”
经济好不好,看“漂亮服务员指数”就知道
“计时收费咖啡馆”现身伦敦
英国流行“不插电婚礼”
开车最怕遭遇“恼人乘客”
高大上的“多屏幕分享”
宅到什么程度才叫宅?说说“御宅族”
后天学者症候群:男子脑部受伤后变天才
满嘴薄荷味的“牙膏之吻”
汽车上的“死猫洞”是哪个部位?
“晚上不睡,早上不起”也是病
听说过“新钻十一国”吗?
只穿名牌的“标签女”
现下流行什么?“平底鞋”和“风衣”(图)
走到哪蹭到哪的“网络游民”
“女汉子”英文怎么说?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |