Hyperbole是一种修辞手法,意思是“夸张”,是运用丰富的想象力,在客观现实的基础上有目的地放大或缩小事物的形象特征,以增强表达效果的修辞手法。为了启发读者或听者的想象力和加强所说的话的力量,用夸大的词语来形容事物。
or extenuate what comes before them, and no one is contented with the exact trHyperbole lies, but not so as to intend to deceive by lying. . . . It is in common use, as much among the unlearned as among the learned; because there is in all men a natural propensity to magnify uth. But such departure from the truth is pardoned, because we do not affirm what is false. In a word, the hyperbole is a beauty, when the thing itself, of which we have to speak, is in its nature extraordinary; for we are then allowed to say a little more than the truth; and language is more efficient when it goes beyond reality.
夸张带有欺骗性,但并非由目的的欺瞒。夸张的使用很普遍,受过教育与没受过教育的人都会夸大其词,因为人的本性如此,会有意地夸大或减轻他们面对的情况,没有人会满意仅仅陈述事实。但是这样偏离事实是可以被原谅的,因为我们没有规定怎样就算错。换言之,夸张是一种美,当我们所述的内容本身就与众不同,我们就可以稍稍夸大其词;而语言描述在稍微超过事实之后会显得更加有力。
下面节选了Monty Python的Four Yorkshiremen一文中四个人争相比惨的片段,一起来欣赏一下他们的夸张吧~
A: You were lucky. We lived for three months in a brown paper bag in a septic tank. We used to have to get up at six o'clock in the morning, clean the bag, eat a crust of stale bread, go to work down mill for 14 hours a day week in, week out. When we got home, our Dad would thrash us to sleep with his belt!
“你算幸运了。三个月来,我们一直住在化粪池里的牛皮纸袋里。凌晨六点就要起床,洗干净纸袋,吃点酸腐的面包皮就得到磨坊连续上14个小时的班,日日如此。回家以后,老爸还会用皮带赶我们去睡觉。”
B: Luxury. We used to have to get out of the lake at three o'clock in the morning, clean the lake, eat a handful of hot gravel, go to work at the mill every day for tuppence a month, come home, and Dad would beat us around the head and neck with a broken bottle, if we were lucky!
“土豪啊你!我们住在湖里,三点就要起床了,清理完湖,吃一把热石头就去磨坊上班了,每个月就挣两便士,回家以后,老爸还会用碎玻璃瓶打我们,而且这还算是幸运的呢!”
C: Well we had it tough. We used to have to get up out of the shoebox at 12 o'clock at night, and lick the road clean with our tongues. We had half a handful of freezing cold gravel, worked 24 hours a day at the mill for four pence every six years, and when we got home, our Dad would slice us in two with a bread knife.
“算了吧,我们才真是活得艰难。午夜12点就从鞋盒里起床,用舌头把路面舔干净。吃的是冷冰冰的石头,还一把都装不满。在磨坊工作24小时,六年挣4便士。回到家,老爸会用刀叉把我们劈成两半。”
D: I had to get up in the morning at 10 o'clock at night, half an hour before I went to bed, eat a lump of cold poison, work 29 hours a day down mill, and pay mill owner for permission to come to work, and when we got home, our Dad would kill us, and dance about on our graves singing "Hallelujah."
“我晚上10点就得起床,睡前半小时吃一小块毒药,在磨坊里每天工作29小时,为了这份工作还得向磨坊主交钱。回到家,老爸杀了我们还在我们的坟头上手舞足蹈,高唱‘哈利路亚’。”
A: But you try and tell the young people today that, and they won't believe ya'.
“但是你跟现在的年轻人这样说,他们不会信的。”
All: Nope, nope.
“是啊。”
这样的夸张你会不会信呢?
国内英语资讯:China proposes ASEAN Plus Three collaboration in epidemic control, economic development
国内英语资讯:Hong Kong legislature passes national anthem bill
国际英语资讯:Japan govt seek measures to combat cyber-bullying, eyes new legislation
体坛英语资讯:Botafogo put John Obi Mikel talks on ice
牧羊犬
体坛英语资讯:Cheruiyot hopes to maintain form through to 2021 Tokyo Olympics
“熊孩子”不是bear kid...这样说才地道!
体坛英语资讯:Valencia players agree to pay cuts due to COVID-19 impact
给妈妈的一封信
番茄需要放进冰箱吗?
How to Escape the tire of Work 如何工作不累
新研究:疼的时候爆粗口真的能镇痛
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”
我的家
粗心的老爷
风
国际英语资讯:Kenyans ready for partial lifting of COVID-19 restrictions
周末寻春
体坛英语资讯:Chilean tennis player Jarry handed 11-month doping ban
哈哈镜
国内英语资讯:China regrets U.S. decision to suspend Chinese passenger flights: spokesperson
买菜
可爱的泡泡糖
梦中的体育馆
国际英语资讯:Italy confirms downward trend in new infections, facemasks ready for high school exams
研究:第六次物种大灭绝进度比预想的快
看猫咪小贝
让妈妈感动的事情
杨树
我的妈妈
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |