The Nobel Prize committee has given up trying to reach Bob Dylan, five days after he became the first musician awarded the Nobel Prize for Literature.
鲍勃·迪伦成为首位获得诺贝尔文学奖的音乐人的5天后,诺贝尔奖评审委员表示弃疗,不再试着去联系他了……
Dylan, 75, is yet to respond to the accolade, which was announced on Thursday. That evening he gave a concert in Las Vegas in which he spoke little, and did not mention the award.
现年75岁的迪伦13日被公布获奖,但他至今尚未对这份荣誉作出回应。当晚他在拉斯维加斯举办演唱会,当时他没说什么话,也没有提到该奖项。
The Swedish Academy, which awards the prizes every October and organises the presentation in December, says it has not heard back from the Minnesota-born singer.
瑞典皇家科学院每年10月颁发诺贝尔奖,并在12月组织颁奖仪式,他们表示还没有从这位明尼苏达州出生的歌手那里听到回信。
"Right now we are doing nothing," said Sara Danius, permanent secretary of the academy. "I have called and sent emails to his closest collaborator and received very friendly replies. For now, that is certainly enough."
瑞典皇家科学院常任秘书长萨拉·达尼乌斯表示:“现在我们不采取任何行动,我已经给他最密切的合作伙伴打过电话、发了邮件,并且得到了非常友好的回复。现在,这样就足够了。”
Dylan has a long and erratic history with award ceremonies, beginning with his 1963 Tom Paine award for civil rights, in which he delivered a rambling acceptance speech saying he sympathised with JFK's assassin Lee Harvey Oswald. He later issued an apology.
从1963年获得汤姆·潘恩人权奖起,迪伦长年以来对待颁奖典礼的态度一直很另类。当时,他在典礼上发表了一段不知所云的获奖感言,称他很同情刺杀肯尼迪的李·哈维·奥斯瓦尔德。事后,他发布了道歉声明。
MsDanius, from the academy, said they did not know whether he planned to attend the December 10 ceremony, for winners to be presented with their awards in Stockholm from King Carl Gustaf.
瑞典皇家科学院的达尼乌斯称,他们不知道迪伦是否打算参加12月10日的颁奖典礼,当晚瑞典国王卡尔·古斯塔夫将为获奖者颁奖。
"If he doesn't want to come, he won't come," said MsDanius. "It will be a big party in any case and the honour belongs to him."
达尼乌斯表示:“如果他不想参加,他就不会参加。无论如何这将是一场盛大的聚会,而荣誉属于他。”
国内英语资讯:China to spur market vitality via integration of certificates
国际英语资讯:Pakistan contacts Indian army for security of enumerators
国际英语资讯:Venezuela to exit Organization of American States: FM
史上最拉风儿童车 废旧零件再现“疯狂的麦克斯”(组图)
体坛英语资讯:Sahin extends contract with Borussia Dortmund
全球WIFI最快的5个国家:居然没有美国
骑自行车能降低癌症风险,共享单车要笑醒了
国内英语资讯:Belt and Road Initiative to benefit China, Ukraine: Ukrainian officials
国际英语资讯:India, Sri Lanka ink key agreement on economic cooperation
The weather in guangzhou
Once naive myself
我国首艘国产航母下水
Pull a fast one 欺骗,行骗
国际英语资讯:Putin urges Russian navy to prioritize nuclear force buildup
国内英语资讯:China to further cut red tape for better business environment
国内英语资讯:Lawmakers review reports on environment protection, supply-side structural reform
国际英语资讯:President Trump orders probe into possible federal govts unlawful oversight on education
童真,真是世界上最美的风景
国内英语资讯:China seeks breakthroughs in combatting smog
国际英语资讯:U.S. nuke-powered submarine arrives in S. Korea amid tensions
五一去哪儿玩:全球最佳旅游目的地Top10
苹果可以当牙膏?10个关于苹果的惊人事实
once
To smile
英国调查:父母迷恋手机破坏家庭生活
人有19种微笑,但只有6种是开心的
体坛英语资讯:Goals galore as Barca and Madrid maintain title head to head in Liga Matchday 34
女性同胞们,最抗衰老的食物来啦
国际英语资讯:Spotlight: Turkey-EU ties face even more rough time after PACE decision
国内英语资讯:Xi stresses financial security
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |