日前,全球首个VR支付产品“VR Pay”在深圳亮相。VR Pay由阿里巴巴旗下的蚂蚁金服研发。在虚拟环境中,不管是购物、直播还是游戏,当涉及支付时,用户再也不用取下VR眼镜,拿出手机,打开支付应用付钱。而是可以直接通过触控、凝视、点头等交互方式,在3D虚拟现实中完成支付。有体验者戏称,以后再也别说“剁手”了,有了VR Pay,不用手也能买买买了。
Alibaba's finance arm has shown demonstrated a payment service that will allow virtual reality shoppers to pay for things in future just by nodding their heads.
阿里金融事业部展示了一项支付业务,该业务将允许虚拟现实购物者在未来点点头就把钱付了。
VR Pay, the new payment system, is part of Alibaba's efforts to capitalise on the latest technology in online shopping.
这项新的支付系统就是VR Pay,是阿里巴巴致力于将最新技术应用到网购中的成果之一。
In 2015, for example, it introduced a facial recognition technology for Alipay mobile payments service advertised as 'pay with a selfie'.
同类例子还有2015年,阿里巴巴为支付宝移动支付服务引入了面部识别技术,美其名曰“自拍支付”。
The VR payment technology means people using virtual reality goggles to browse virtual reality shopping malls will be able pay for purchases without taking off the goggles.
VR支付技术,也就是让用VR眼镜浏览虚拟现实购物中心的人不用摘眼镜就能支付购物。
They can just nod or look instead.
他们只需要点下头或看着某一处就行。
Lin Feng, who is in charge of Ant Financial's incubator F Lab that has been developing the payment service over the past few months, told Reuters: 'It is very boring to have to take off your goggles for payment.
蚂蚁金服F工作室在过去几个月里一直在研究支付业务,主管林锋告诉路透社:“支付时得摘下VR眼镜很麻烦。
'With this, you will never need to take out your phone.'
“有了这项技术,你就可以把手机扔一边了。”
User identity can be verified on VR Pay via account logins on connected devices or via voice print technology that recognises each person's unique voice.
通过在互连设备上登陆账户或能够识别个人声音的声纹技术,VR支付可以实现用户识别。
Lin said this was the most convenient method in a VR setting compared with other biometric recognition technologies.
林锋说比起其他生物特征识别技术,VR的这种方法最为方便。
But passwords will still be needed for authentication, which the user can also enter with head movements, touch, or by staring at a point on virtual display for longer than 1.5 seconds, he said.
但身份验证仍需要密码,用户也可以做一些头部动作、触摸或盯着虚拟展示的一处超过1.5秒即可,他说。
VR Pay is expected to be ready for commercial launch by the end of this year.
VR Pay有望在今年年底投入商用。
Ant Financial said its new VR-based payment infrastructure can make VR 'a tool rather than just a toy' by connecting various VR goggle makers and app developers to the Alipay payments platform.
蚂蚁金服表示,支付宝支付平台联结了众多VR镜制造商和应用开发商,其基于VR的支付设施能使VR“成为一个工具而不仅是个玩具”。
Ant Financial Services Group, which was demonstrating VR Pay in Shenzhen on Wednesday, operates China's largest online payments service Alipay with more than 450 million daily users.
12日,蚂蚁金融服务集团研发的VR 支付在深圳亮相。这个集团是中国最大在线支付平台支付宝的运营商,每天有超4.5亿人使用支付宝。
In September, it bought US company EyeVerify, a maker of optical verification technology used by US banks including Wells Fargo.
九月份,蚂蚁金服收购了美国EyeVerify公司,该公司的光学识别技术被富国银行等多家美国银行使用。
实习经验分享 实习中你需要学会的事
比化妆更美:女性要提高7大魅力
米歇尔:我的祖先身披锁链来到美国
小女孩得知弟弟终将长大后,伤心地哭了
美国男子手机放购物篮 拍“裙底风光”被诉
验血可预测自杀风险 准确率高达90%
学生3D打印义肢 残疾男孩重拾笑容
八成女性度假照:上传之前必修图
研究:每日五蔬果 健康好身体
吉卜力恐解散 宫崎骏时代的谢幕?
世界最重钢管舞者 114公斤舞艺超群
缘分天注定 英夫妇未相识前就有合照
以小见大 10个迹象告诉你他是不是完美男友?
中国西南部发生强烈地震,造成部分通讯中断
情敌见面分外眼红?奥兰多痛揍比伯
盘点那些得不偿失的省钱习惯
大学生第一份工作最常犯的错误
转变:日本不再重男轻女
《记忆中的玛妮》或将是吉卜力最后一部电影
研究:过度努力或将影响语言学习效果
小布什为老布什写传记
教皇提出幸福人生十大建议
消失的女孩:英国的女婴文化偏见
小矮人也有真爱 印度侏儒矮妻子61厘米
吃着像鸡块 麦当劳日本推出豆腐小吃
别灰心 遇到糟糕的老板会令你成为更好的管理者
凯瑟琳·泽塔琼斯自曝曾患抑郁症
数据之美 一张图观2000年文化迁移
玛丽莲·梦露的健身与饮食
中国广场舞风生水起 跳舞大妈获商业赞助
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |