去过杭州的人多半对那里的“外婆家”印象深刻,不过你可知道世界上有一家真正的“外婆家”餐厅,那里聘请的厨师都是来自世界各地的奶奶和外婆,还有什么比“家的味道”更治愈的呢?
Nothing's better than grandma's home cooked meals!
什么美食都比不上奶奶在家做的饭香!
And those who visit Staten Island restaurant, Enoteca Maria, get the ultimate comfort food cooked by grandmas from all over the world.
所有来斯坦顿岛这家名为Enoteca Maria餐厅的人都品尝到了来自世界各地奶奶厨师们的治愈美食。

Restaurant owner, Jody Scaravella, started out hiring Italian grandmas to make the meals that his customers love, according to Gothamist.
据Gothamist网站称,餐厅主人Jody Scaravella最开始聘用意大利的奶奶们来烹饪美食,深受顾客喜爱。
But now he has included 30 'nonnas' from around the world to whip up some grub in his kitchen. Habiba (pictured) is from Algeria.
如今他已招聘了30位来自世界各地的奶奶们来制作美食。Habiba(上图)来自阿尔及利亚。
These 'chefettes' come from Ecuador, Algeria, Czech Republic, like Helena (pictured) as well as Syria, Calabria and many other countries.
这些“奶奶厨师们”来自厄瓜多尔,阿尔及利亚,上图中Helena的家乡捷克,叙利亚,卡拉布里亚以及其它世界各国。
Scaravella said that there is one Italian grandma in the kitchen every night accompanied by another grandma with a different culinary background.
Scaravella表示,厨房每晚都会有一位意大利奶奶,并伴有一位拥有不同烹饪背景的奶奶。
He told the site that it can be challenging to have the grandmothers cooking at once.
他告诉网站说,让这些奶奶们全都一起烹饪有点困难。
Mainly because they feel 'like they're the boss, because in their particular family unit, they're at the top of that pyramid'.
主要是因为奶奶们都觉得“自己是管事的,因为在她们各自的家庭中,她们在厨房中最有发言权”。
'So when you put all of these grandmothers that are all at the top in a room together, they all feel like they're in charge and they're all wondering what that other person is doing there,' he said, adding that it can get 'dicey'.
他还说,“所以当你把这些奶奶们安排在一个厨房里,她们都会觉得自己应该掌管一切,都好奇其他人在那里干什么。”这样事情就会比较“不可控”。
Most nights, Scaravella said, customers give standing ovations to the grandmas for their delicious dishes
Scaravella说,大多数晚上,顾客都会起立致敬,对奶奶们烹饪的美食赞不绝口。
There is also a grandpa employed by the restaurant. Giuseppe Freya (pictured), who is from Calabria, makes all the pasta.
餐厅还雇佣了一位祖父厨师Giuseppe Freya(上图),他来自卡拉布里亚,负责制作所有的意大利面食。
Most nights, Scaravella said, customers give standing ovations to the grandmas and Freya.
Scaravella说,绝大多数晚上,顾客都会起立鼓掌,向奶奶们和Freya欢呼致意。
Scaravella told the site that he even receives regular 'phone calls from Australia, from England, and from Italy to book reservations'.
Scaravella告诉网站,他甚至常常接到来自澳大利亚、英格兰和意大利的预定电话。
He said he's flattered by those gestures as well as when his restaurant sees a lot of people from Manhattan.
他说,感受到顾客们的热情和支持,看见那么多人从曼哈顿专门赶来,这些都让他受宠若惊。
'That's also very flattering, because there's a restaurant every twenty feet in Manhattan,' he said.
他说,“这也让我很有面子,要知道曼哈顿每20英尺(约6.09米)就有一家餐厅。”
The restaurant's website features a calendar called Nonnas of the World, which allows customers to see what dish these crafty grandmas will be serving up every night.
餐厅网站上挂着“全世界奶奶厨师们”的菜单日历,顾客能够在上面看到这些心灵手巧的奶奶们每晚将制作的菜肴。
2010年中考英语如何才能避开弯路
2010中考英语过后,暑假应该做什么?
北大才子教你初中英语完形填空高分做题法
中考专家解密:2010初三“牛孩”都在干什么?
2010中考倒计时 家长备战中考攻略
初中英语为什么要超前学习?
好书推荐:初中英语完形填空练习
新初一了,暑假英语怎么学?
总分考第一英语拖后腿 中考当前偏科学生心里慌
中考英语复习要做到两 “早”
2010中考最后半个月 名师教你英语各题型冲刺要领
2010中考英语高分小秘密 错题本的小妙用
2010年北师大二附中招生计划及2009年各区录取分数线
初中生如何在寒假合理的安排英语学习?
初中孩子英语成绩落后可能是读写困难
真题
专家支招:家长如何帮助孩子突破初中英语
独家深度剖析2010中考英语考试说明
2010中考最后一个月 完成英语复习的技巧
初中英语中学生不能不知的听力诀窍
备战英语期末考 突击英语语法的7大捷径
2010中考英语眉睫 专家出招解题全攻略
2010北京各区初一-初三英语期末试卷及解析
如何强化英语考试各部分解题技能
北京中考考试说明出炉 英语增阅读短文还原句子
名师团点拨2010年中考五科复习迷津
非常爸爸帖子:说一说昨天的英语作文体验课
中考英语冲刺复习之二——走出中考前的黑匣子
重庆一中期末考试要说“英语” 交际口语占10%
专家:2010中考英语最后冲刺的三重境界
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |