2000年全国考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of their people depends largely on the economic strength and wealth of the community. 1) Under modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts. 2) Furthermore, it is obvious that the strength of a country’s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. It also means that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors in order to step up production and ensure that it is utilized to the best advantage. For example, they may encourage research in various ways, including the setting up of their own research centers; they may alter the structure of education, or interfere in order to reduce the wastage of natural resources or tap resources hitherto unexploited; or they may cooperate directly in the growing number of international projects related to science, economics and industry. In any case, all such interventions are heavily dependent on scientific advice and also scientific and technological manpower of all kinds.
3) Owing to the remarkable development in mass-communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above. At the same time, the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past. For example, 4) in the early industrialized countries of Europe the process of industrialization -- with all the far-reaching changes in social patterns that followed -- was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so. All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents serious problems for the governments concerned. 5) Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements -- themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. As a result of all these factors, governments are becoming increasingly dependent on biologists and social scientists for planning the appropriate programs and putting them into effect.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
1. 在现代条件下,这需要程度不同的中央控制,从而就需要获得诸如经济学和运筹学等领域专家的协助。
2. 再者,显而易见的是一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高则又有赖于各种科技人员的努力。
3. 大众通讯的显著发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常得推出更多的革新。
4. 在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构变革,持续了大约一个世纪之久,而如今一个发展中国家在十年左右就可能完成这个过程。
5. 由于人口的猛增或大量人口流动(现代交通工具使这种流动相对容易)造成的种种问题也会对社会造成新的压力。
新GRE阅读考试长难句实例解析18
攻破新gre逻辑阅读 每日一练NO.18
新GRE阅读考试长难句实例解析30
新GRE阅读考试长难句实例解析29
新GRE逻辑阅读窍门:注意单词后缀
新GRE阅读考试长难句实例解析7
攻破新gre逻辑阅读 每日一练NO.14
攻破新gre逻辑阅读 每日一练NO.17
攻破新gre逻辑阅读 每日一练NO.9
新GRE阅读考试长难句实例解析45
新GRE阅读考试长难句实例解析20
新GRE阅读考试长难句实例解析19
突破GRE难句十种语法结构:定语从句
攻破新gre逻辑阅读 每日一练NO.19
突破GRE难句十种语法结构:分词作状语结构
新GRE阅读考试长难句实例解析16
攻破新gre逻辑阅读 每日一练NO.15
新GRE阅读考试长难句实例解析44
攻破新gre逻辑阅读 每日一练NO.21
新GRE阅读考试长难句实例解析28
新GRE阅读考试长难句实例解析27
新GRE阅读考试长难句实例解析26
新GRE阅读考试长难句实例解析24
新GRE阅读考试长难句实例解析33
新GRE阅读考试长难句实例解析38
新gre逻辑阅读备考资料10套之(八)
新GRE阅读考试长难句实例解析25
新GRE阅读考试长难句实例解析31
新GRE阅读考试长难句实例解析40
突破GRE难句十种语法结构:同位语结构
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |