2000年全国考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of their people depends largely on the economic strength and wealth of the community. 1) Under modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts. 2) Furthermore, it is obvious that the strength of a country’s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. It also means that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors in order to step up production and ensure that it is utilized to the best advantage. For example, they may encourage research in various ways, including the setting up of their own research centers; they may alter the structure of education, or interfere in order to reduce the wastage of natural resources or tap resources hitherto unexploited; or they may cooperate directly in the growing number of international projects related to science, economics and industry. In any case, all such interventions are heavily dependent on scientific advice and also scientific and technological manpower of all kinds.
3) Owing to the remarkable development in mass-communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above. At the same time, the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past. For example, 4) in the early industrialized countries of Europe the process of industrialization -- with all the far-reaching changes in social patterns that followed -- was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so. All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents serious problems for the governments concerned. 5) Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements -- themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. As a result of all these factors, governments are becoming increasingly dependent on biologists and social scientists for planning the appropriate programs and putting them into effect.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
1. 在现代条件下,这需要程度不同的中央控制,从而就需要获得诸如经济学和运筹学等领域专家的协助。
2. 再者,显而易见的是一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高则又有赖于各种科技人员的努力。
3. 大众通讯的显著发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常得推出更多的革新。
4. 在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构变革,持续了大约一个世纪之久,而如今一个发展中国家在十年左右就可能完成这个过程。
5. 由于人口的猛增或大量人口流动(现代交通工具使这种流动相对容易)造成的种种问题也会对社会造成新的压力。
轻松搞定雅思听力备考的五个步骤
雅思听力通关秘笈:注意关键小词
雅思听力备考的三种状态及应对方法
雅思听力提分谨记方法为王
雅思听力答案书写的两个问题
雅思听力字数限制问题不可忽视
雅思听力作业场景总结
雅思听力常见地理词汇整理
雅思听力考试13条重要tips及补充
详解雅思听力考试中的填空题
雅思听力训练应培养猜字能力
雅思听力:并列词的两种考查方式
雅思听力场景词汇必背手册
雅思听力前后搭配和语法问题不可忽视
雅思听力特点:文章场景性强 专业话题多
如何充分利用雅思听力转写答案的时间
雅思听力高分备考的两个要点
雅思听力训练需要做到三原则和四个字
双向练习法让你的雅思听力备考事半功倍
雅思听力信息表填空题的陷阱需注意
雅思听力的三个特点及难点指导
雅思听力7大陷阱需小心
有效提高雅思听力的方法:紧抓关联词
雅思听力回答问题题的解题步骤
雅思听力三关难不倒:磨耳朵也要讲方法
雅思听力精听练习的四个步骤
如何应对雅思听力中的填空题
精听泛听全都难不倒 雅思听力练习方法分享
只需5步!轻松突破雅思听力考试难关
雅思听力大小写的问题不可忽视
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |