2000年全国考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of their people depends largely on the economic strength and wealth of the community. 1) Under modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts. 2) Furthermore, it is obvious that the strength of a country’s economy is directly bound up with the efficiency of its agriculture and industry, and that this in turn rests upon the efforts of scientists and technologists of all kinds. It also means that governments are increasingly compelled to interfere in these sectors in order to step up production and ensure that it is utilized to the best advantage. For example, they may encourage research in various ways, including the setting up of their own research centers; they may alter the structure of education, or interfere in order to reduce the wastage of natural resources or tap resources hitherto unexploited; or they may cooperate directly in the growing number of international projects related to science, economics and industry. In any case, all such interventions are heavily dependent on scientific advice and also scientific and technological manpower of all kinds.
3) Owing to the remarkable development in mass-communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above. At the same time, the normal rate of social change throughout the world is taking place at a vastly accelerated speed compared with the past. For example, 4) in the early industrialized countries of Europe the process of industrialization -- with all the far-reaching changes in social patterns that followed -- was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so. All this has the effect of building up unusual pressures and tensions within the community and consequently presents serious problems for the governments concerned. 5) Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements -- themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport. As a result of all these factors, governments are becoming increasingly dependent on biologists and social scientists for planning the appropriate programs and putting them into effect.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
1. 在现代条件下,这需要程度不同的中央控制,从而就需要获得诸如经济学和运筹学等领域专家的协助。
2. 再者,显而易见的是一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高则又有赖于各种科技人员的努力。
3. 大众通讯的显著发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常得推出更多的革新。
4. 在先期实现工业化的欧洲国家中,其工业化进程以及随之而来的各种深刻的社会结构变革,持续了大约一个世纪之久,而如今一个发展中国家在十年左右就可能完成这个过程。
5. 由于人口的猛增或大量人口流动(现代交通工具使这种流动相对容易)造成的种种问题也会对社会造成新的压力。
小升初经验:杂谈读书与小升初
北京热门民办校小升初攻略之师达中学
广州小升初民校招生考试试题及分数线
小升初衔接:家长要帮孩子迈过“四道坎”
西安小升初择校之西安高级中学博爱初中部
西安小升初择校之西北大学附属中学
小升初衔接:新初一从哪几个方面着手准备学习?
小升初衔接:初中学好英语的六种方法
小升初学习经验:适合小学生的最佳学习技巧
计划三步走
小升初“过渡期”时的准备工作
如何提高小升初阅读理解解题正确率
小升初备战回顾五:非京籍择校
重庆八中小升初招生升学择校经验
小升初尖子生高效听课的10个技巧
孩子小升初要注意“衔接”
小升初衔接:小学与初中学习、心理上的区别
西安小升初择校之曲江一中
小升初学习方法:孩子学好奥数的五个窍门
小升初衔接:如何学好语文
小升初择校:苏州工业园区中学排名
小升初衔接:初中数学学习全攻略
西安小升初择校之汇知中学
“小升初”:孩子需要主动权
青岛超银中学小升初招生报名 十大面试题
小升初衔接可能会遇到的两大问题
济南外国语小升初考试科目及考试内容
小升初择校必读:过来人择校那点事
西安小升初择校之西安市第八十五中学
小升初备考复习建议
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |