省略句:英语的一种习惯用法。按照语法的分析,句子应该具备的成分,有时出于修辞上的需要,在句中并不出现,这种句子叫做省略句。
一、原文“空缺”,译文“增补”
两个主语不同的句子,谓语有相同部分,也有不同部分,如果用连词连接起来进行对比,则其相同部分在后面分句中可以省略,这样,后面分句中就出现“空缺”现象。“空缺”处通常被省略的是动词,或动词及其宾语、补足语等。汉译时不妨采用“补齐”的方法。
例如:A sound must be heard, a colour seen,a flavour tasted, an odour inhaled.(颜色必须目视, 滋味必须口尝,气味必须鼻吸。)
二、英语状语从句中的省略部分可不译
than引出的比较从句中,套有when引导的时间从句或if引导的条件从句,而且该比较从句中的省略部分与整个句子的主要结构一致时则比较从句的省略部分可省略不译。
例如:My uncle is better than when I wrote to.(我伯父的身体比我上次给你去信时好些了。)
三、对英语中一些特殊省略结构译法需灵活
指的是按正常语法规则分析,有的无法增补,有的要用不同的方式来增补,使之成为完全句。因此,汉译英时,视上下文加以灵活处理。
1.“宾语+主语+谓语……and +谓语”结构:其中and连接的,是用作不同成分的同一个词,这个词既是第一分句的宾语,又是第二分句的主语。此结构的特点是,把宾语提到句首,使之兼任后一分句的主语,达到简化句子结构的目的。汉译时,可仍先译宾语,不必改变原文的语序。
例如:This substance we call water, and come next only to oxygen.(这种物质称为水,其重要性仅次于氧。)
2.以“Hence +名词”开头的结构:hence是表示结果意义的连接副词,hence前面的句子表示原因,hence后面则省略了类似come的动词。它是倒装句。
例如:Hence(comes)this instruction of the experiment.(因此,有这本实验说明书。)
3. 某些常用词组引导的省略疑问句,通常不需要写出其省略部分:
例如:How (is it)about the result?(结果怎么样呢?)
4.由习语组成的省略结构:
例如:So much is for the foundry processes.(工艺过程的内容就是这些。)
Uber上市后首次公布盈利状况,股价暴跌
用餐时交出手机就能获赠免费披萨 这家店已送出50张大披萨!
国际英语资讯:News Analysis: Nigerians yearn for harmonious executive-legislative relationship as new parl
国际英语资讯:Trump says he received letter from DPRKs Kim
国际英语资讯:Death toll of Libyas Tripoli clashes rises to 189: WHO
体坛英语资讯:Nadal, Federer reach mens singles third round, Bertens out of French Open
体坛英语资讯:Chinas golfer Li Haotong aims high at Augusta Masters
国际英语资讯:France to launch intl competition to rebuild Notre Dame fire-ravaged spire
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. remarks on ordinance amendments: spokesperson
国内英语资讯:Across China: Favorable ethnic policies bring benefits for Tibetan children
国内英语资讯:Chinese envoy calls for open economy, refined global economic governance
国际英语资讯:Thailand should seize business opportunities under Chinas GBA plan: deputy Thai PM
国内英语资讯:Chinese premier meets World Bank chief on deepening cooperation
幼儿园的小女孩都开始化妆了?韩国美妆低龄化惹争议
国际英语资讯:Jury selection completed for Chinese scholar slaying trial
国内英语资讯:China to promote scientist spirit of new era
国际英语资讯:No U.S.-UK trade deal if Good Friday Agreement undermined after Brexit: U.S. politician
国际英语资讯:News Analysis: Trumps veto proves U.S. main role in prolonging Yemens war
减少财务焦虑的五种方法
我该不该和前男友共进晚餐?
多久洗一次头发最好?
国际田径联合会继续禁止俄罗斯选手参赛
国内英语资讯:Commentary: China proves socialism best way to eradicate poverty
体坛英语资讯:Czech biathlete Koukalova ends her sporting career
国内英语资讯:Commentary: U.S. arms sales to Taiwan a dangerous move to aggravate cross-Strait situation
国际英语资讯:At least 104 dead in DR Congo boat accident: official
聊聊别人为你做过最暖心的事
国际英语资讯:Spotlight: Syrian refugees face rising resentment in post-election Turkey
美司法部要求英国引渡维基解密创始人阿桑奇
Foreigners Stereotype of China 外国人对中国的刻板印象
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |